
Μεταφραση και ερμηνεια

Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Γρηγόρης Μ. ΣηφάκηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 358 εμφανίσεις

Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Γιώργος ΜπλάναςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 369 εμφανίσεις

Είκοσι πέντε κείμενα θεωρητικού προβληματισμού αλλά και πρακτικής αξίας που αφορούν τη γλώσσα και τη...

Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης
Μαρία ΠαπαδήμαΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 311 εμφανίσεις
Στο βιβλίο αυτό επιχειρείται η προσέγγιση όλων των βασικών ερωτημάτων που θέτει η μεταφραστική διαδι...

Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Κωνσταντίνος ΠαλαιολόγοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 377 εμφανίσεις
Έχουν χαρακτηριστεί από εκτελεστές μιας παρτιτούρας έως αδέξιες μέλισσες και από όχημα του συγγραφεα...

Μεταφρασιολογία και γνωστικές επιστήμες: Μια διαλεκτική σχέση
Περικλής ΠαπαβασιλείουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 317 εμφανίσεις
Εδώ και αρκετά χρόνια εξελίσσεται μια διαδικασία αναπροσανατολισμού των ερευνητικών τάσεων στον τομέ...

Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Συλλογικό έργοΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 384 εμφανίσεις
Η μετάφραση που παράγεται από υπολογιστή, η μηχανική μετάφραση, θέτει ζητήματα που σχετίζονται με το...

Το βιβλίο αυτό προέκυψε από τη διάθεση συμμετοχής μας στη θεωρητικού και πρακτικού χαρακτήρα συζήτησ...

Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Δημήτριος Α. ΚαραμπερόπουλοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 422 εμφανίσεις
Πρωτότυπη μελέτη η οποία αποδεικνύει με ενδοκειμενικά στοιχεία ότι "Τα Ολύμπια" είναι μετάφραση του ...

Ο Παπαδιαμάντης αφουγκράστηκε "το ξένο" με σεβασμό και αφομοίωσε όσα στοιχεία μπορούσε να εντάξει "τ...

Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Αλεξάνδρα ΣφοίνηΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 493 εμφανίσεις
Από τα μέσα του 20ού αιώνα στην Ευρώπη και διεθνώς αυξάνεται το ενδιαφέρον για την ιστορία των μεταφ...

Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Ζώζη Ζωγραφίδου - ΚαραχάλιουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 317 εμφανίσεις

Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 456 εμφανίσεις

Ένα βιβλίο που απευθύνεται σε εκείνους και σε εκείνες που, παρότι χρήστες των μεταφράσεων σε όλη του...

Οι ριζικές αλλαγές που έχουν επιφέρει η ψηφιακή τεχνολογία και το διαδίκτυο μετασχηματίζουν ποικιλοτ...

Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου
Ζώζη Ζωγραφίδου - ΚαραχάλιουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 303 εμφανίσεις

Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Γ. ΦουντεδάκηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 339 εμφανίσεις
Η απόπειρα σύνθεσης του προκειμένου πονήματος έχει αρχικό και τελικό αίτιο την εξοικείωση του φοιτητ...

Ο αναγνώστης κρατά στα χέρια του το σημαντικότερο ίσως βιβλίο για τη μετάφραση που γράφτηκε κατά τις...

Στην παρούσα μελέτη επιχειρείται η εκπόνηση μιας όσο το δυνατόν πιο σφαιρικής περιγραφής και ανάλυση...

Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία
Γιάννης ΛαζαράτοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 370 εμφανίσεις
Ζούμε σ' έναν κόσμο μεταφράσεων. Κείμενα μεταφράζονται από τη μια γλώσσα στην άλλη και όπως έχει ειπ...