Μεταφραση και ερμηνεια
Το βιβλίο αυτό μυεί τον αναγνώστη στα μυστικά της μετάφρασης με συστηματικό και σαφή τρόπο και αναφέ...
Στα κύματα τριών θαλασσών: Μια σύγχρονη Οδύσσεια
Bente ChristensenΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 242 εμφανίσεις
Το βιβλίο αυτό περιγράφει μια εμπειρία -κάτι σαν περιπέτεια, μια τολμηρή ιδέα που έγινε πραγματικότη...
Όπως και στο προηγούμενο βιβλίο μου, κι εδώ ο προβληματισμός προέρχεται από την πρακτική ενασχόληση ...
Μεταφρασιολογία και γνωστικές επιστήμες: Μια διαλεκτική σχέση
Περικλής ΠαπαβασιλείουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 208 εμφανίσεις
Εδώ και αρκετά χρόνια εξελίσσεται μια διαδικασία αναπροσανατολισμού των ερευνητικών τάσεων στον τομέ...
Μετάφραση και περιοδικός τύπος στον 19ο αιώνα
Συλλογικό έργοΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 262 εμφανίσεις
Η πρώτη συνοπτική παρουσίαση του "Οικονομείου μεταφραστικού αγώνος" (1870-1880) στο επιστημονικό κοι...
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία
Γιάννης ΛαζαράτοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 213 εμφανίσεις
Ζούμε σ' έναν κόσμο μεταφράσεων. Κείμενα μεταφράζονται από τη μια γλώσσα στην άλλη και όπως έχει ειπ...
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Jean - René LadmiralΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 211 εμφανίσεις
Στον σύγχρονο κόσμο, η μετάφραση βρίσκεται παντού. Υπερκαταναλώνουμε μεταφράσεις: στη λογοτεχνία, φυ...
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλωσσικής επικοινωνίας (και) πολυμέσων
Daniel GouadecΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 257 εμφανίσεις
"Τα πάντα μεταφράζονται. Κάθε κείμενο, έγγραφο, μήνυμα, απόσπασμα μηνύματος ή στοιχείο κάποιου κώδικ...
Ο Παπαδιαμάντης αφουγκράστηκε "το ξένο" με σεβασμό και αφομοίωσε όσα στοιχεία μπορούσε να εντάξει "τ...
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 264 εμφανίσεις
Η μετάφραση των λογοτεχνικών κειμένων, μέσα στην ιστορικότητά της, λειτούργησε ως κεντρική αρτηρία π...
Οι ριζικές αλλαγές που έχουν επιφέρει η ψηφιακή τεχνολογία και το διαδίκτυο μετασχηματίζουν ποικιλοτ...
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσεις και απανθίσματα
Εμμανουήλ Ν. ΜαραγκάκηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 248 εμφανίσεις
Ο "Οδηγός για μεταφραστές" λειτουργεί ως ένα εργαλείο αναφοράς για όσους ενδιαφέρονται για τη μετάφρ...
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
Αικατερίνη Δούκα - ΚαμπίτογλουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 214 εμφανίσεις
Αντικείμενο αυτού του βιβλίου είναι η μετάφραση του Άμλετ από το Γιώργο Χειμωνά.Στόχος του, ο οποίος...
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Γρηγόρης Μ. ΣηφάκηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 215 εμφανίσεις
Ένα βιβλίο που απευθύνεται σε εκείνους και σε εκείνες που, παρότι χρήστες των μεταφράσεων σε όλη του...
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Αλεξάνδρα ΣφοίνηΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 318 εμφανίσεις
Από τα μέσα του 20ού αιώνα στην Ευρώπη και διεθνώς αυξάνεται το ενδιαφέρον για την ιστορία των μεταφ...
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Περικλής Α. ΝτάλταςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 225 εμφανίσεις
Ο θεωρητικά έγκυρος σχεδιασμός του μαθήματος της μετάφρασης συχνά προσκρούει στο εξής ερώτημα: σε τι...