Μεταφραση και ερμηνεια
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
Παναγιώτης Γ. ΚριμπάςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 504 εμφανίσεις
Με το παρόν έργο, ο συγγραφέας φιλοδοξεί να προσφέρει ένα βοήθημα σε όσους ασχολούνται με την Επιστή...
Σώματα κειμένων και μετάφραση
Ιωάννης Ε. ΣαριδάκηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 361 εμφανίσεις
Τα Σώματα Κειμένων, ως συστηματικές και με αυστηρούς όρους δομούμενες ηλεκτρονικές συλλογές κειμενικ...
Τα τρία κείμενα που παρουσιάζονται συγκεντρωμένα εδώ συνιστούν ένα συνεκτικό σύνολο, στο πλαίσιο του...
Contrastive linguistic issues in theatre and film translation
Μαρία ΣιδηροπούλουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 364 εμφανίσεις
The book is intended for readers with a special interest in translation, linguistics and culture. It...
Όταν μελετούμε ένα πρόβλημα όλα τα βιβλία είναι ανοιχτά στο τραπέζι. Δεν υπάρχουν παλαιά και νέα βιβ...
Έργο του γλωσσολόγου είναι η επιστημονική σπουδή και η συστηματική ανάλυση της γλώσσας. Έργο του γλω...
Αντικείμενο του βιβλίου αποτελεί η Πολυγλωσσία στο δίκαιο, δηλαδή η εξέταση της μετάφρασης και της δ...
Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας
Margret AmmannΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 358 εμφανίσεις
Ερευνητές δίνουν σε μια ομάδα αμερικανών φοιτητών μια φωτογραφία και τους ρωτούν τι βλέπουν. Εκείνοι...
Ο "Οδηγός για μεταφραστές" λειτουργεί ως ένα εργαλείο αναφοράς για όσους ενδιαφέρονται για τη μετάφρ...
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 345 εμφανίσεις
[...] Ο γενικός τίτλος του παρουσιαζόμενου έργου παραπέμπει στο δεύτερο, το βιβλιογραφικό μέρος του ...
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
Antoine BermanΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 335 εμφανίσεις
"Μιλώντας για μετάφραση, μιλάμε για τα έργα, για τη ζωή, για τη μοίρα και τη φύση των έργων· μιλάμε ...
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική
Παναγιώτης Γ. ΚριμπάςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 405 εμφανίσεις
Ο αναγραφόμενος στο εξώφυλλο τίτλος "Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους...
Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου
Σίμος Π. ΓραμμενίδηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 330 εμφανίσεις
Το ζήτημα της απόδοσης του Άλλου, αλλά και γενικότερα η διάδραση μεταξύ μετάφρασης και πολιτισμού, α...
Ο Χάρτης είναι ένα εγχειρίδιο-εισαγωγή στη μεθοδολογία της έρευνας των μεταφραστικών σπουδών. Δείχνε...
Στόχος του συγγράμματος είναι να μυηθούν οι φοιτητές προγραμμάτων μεταφραστικών σπουδών σε προπτυχια...
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Georges MouninΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 339 εμφανίσεις
Πώς μεταφράζεται η λέξη "έρημος" όταν βρίσκεται κανείς στο δάσος του Αμαζονίου κάτω από τον Ισημεριν...
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
Τώνια Νενοπούλου - ΔρόσουΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 336 εμφανίσεις
Η γαλλόφωνη και η αγγλόφωνη γλωσσολογική έκφραση της εκφώνησης ακολούθησαν δύο ξεχωριστά μονοπάτια. ...
Σε αυτήν τη γοητευτική εισαγωγή, ο Josh Cohen υποστηρίζει ότι ο Φρόυντ καταδεικνύει προπάντων ότι κά...
Το «Θέλω μια μετάφραση» είναι ένας περιεκτικός οδηγός 200 σελίδων, που προσφέρει χρήσιμες πληροφορίε...