• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Το ζήτημα της μεταφράσεως της Α...

Το ζητημα της μεταφρασεως της Αγιας Γραφης εις την νεοελληνικην

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
38

Επισκέπτες
37

Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν
Κατά τον ΙΘ' αιώνα


Γεώργιος Δ. Μεταλληνός


[...] Η παρούσα έρευνα έχει ως κεντρικόν άξονα την υπό το όνομα του Ν. Βάμβα φερομένην Μετάφρασιν της Αγίας Γραφής. Συνοπτικώτερον διαλαμβάνει περί της υπό του Αρχιμανδρίτου (και είτα Μητροπολίτου Τορνόβου) Ιλαρίωνος του Σιναΐτου χάριν της B.F.B.S. συνταχθείσης Μεταφράσεως ολοκλήρου της Α. Γρ. εν Κων/λει. Μεταξύ των δύο τούτων Μεταφράσεων υπάρχει ιστορική σχέσις. Διότι, καίτοι πρόκειται περί δύο σαφώς διακρινομένων και ανεξαρτήτων απ' αλλήλων Μεταφράσεων, αποτελούν αμφότεραι διαδοχικά στάδια μιας και της αυτής προσπαθείας της Βιβλικής Εταιρείας προς δημιουργίαν Μεταφράσεως της Αγ. Γραφής χάριν των Ελλήνων. Επί πλέον συνδέονται αμφότεραι αι Μεταφράσεις αύται και κατά τούτο στενώς, όχι μόνον ως δύο πτυχαί του αυτού ζητήματος, αλλά και διότι η αποτυχία των επιδιώξεων της Β.Ε. δια της πρώτης ωδήγησεν εις την σύνταξιν της δευτέρας, και δη όχι πλέον εν τη Μητροπόλει της Ορθοδοξίας, τω Οικουμ. Πατριαρχείω, αλλ' εν Επτανήσω πρώτον (1829-1833) και τέλος εν τη ελευθέρα Ελλάδι (1833 ε.), ένθα το επικρατούν πολιτικόν κλίμα εξησφάλιζε την δυνατότητα προς επιτυχίαν του εγχειρήματος. Ερευνάται ούτω το ζήτημα της Μεταφράσεως του Ιλαρίωνος εν των πλαισίω της προϊστορίας της Μεταφράσεως Βάμβα.
[...]
(από τον πρόλογο του βιβλίου)

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Αρμός, 2004
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΒίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
Μετάφραση και ερμηνεία
ISBN960-527-303-9
ISBN-13978-960-527-303-3
Φυσική περιγραφή423σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 22.0, (Τελ. ενημ: 2011-04-29)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
00198484
00520200819110600.150
020##|a 9605273039
020##|a 9789605273033
0410#|a ελληνικά
08214|a 220.6 |a 418.2 |2 23
1001#|a Μεταλληνός, Γεώργιος Δ.
24510|a Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν |b Κατά τον ΙΘ' αιώνα |c Γεώργιος Δ. Μεταλληνός
260##|a Αθήνα |b Αρμός |c 2004
300##|a 423σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
520##|a Κατά τον ΙΘ' αιώνα
650#1|a Βίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
903##|a €22.0
ΤίτλοςΤο ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν / Γεώργιος Δ. Μεταλληνός ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΓεώργιος Δ. Μεταλληνός
ΈκδοσηΑθήνα, Αρμός, 2004
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΒίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
Μετάφραση και ερμηνεία
ISBN960-527-303-9
ISBN-13978-960-527-303-3
Φυσική περιγραφή423σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Βίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
book_cover
Βίβλος ακατάλληλη δι' ενηλίκους
book_cover
Εμπιστέψου τον Θεό για τα οικονομικά σου
book_cover
Η χαμένη γνώση της Βίβλου
book_cover
Η θάλασσα στην Αγία Γραφή
book_cover
Βιβλικές ερμηνευτικές και θεολογικές μελέτες
book_cover
Ιδού ο άνθρωπος
book_cover
Έχω δίκιο. Αδικούμαι...!
book_cover
Θαυμαστές υποσχέσεις του Θεού
book_cover
Οι διαθήκες έχουν κληρονομιά
book_cover
Αγιογραφικά θέματα
book_cover
Προφητεία και προφήτες στον βιβλικό Ισραήλ
book_cover
Το σύμβολο της πίστεως
Περισσότερα
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
book_cover
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας ποιητικά. Και τέσσερις αναγνώσεις
book_cover
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτικά διημερίδας
book_cover
Translemics
book_cover
Μετά τη Βαβέλ
book_cover
Μεταφρασεολογικά
book_cover
Σώματα κειμένων και μετάφραση
book_cover
Το παζλ της μετάφρασης
book_cover
Il poeta e il suo doppio
book_cover
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
book_cover
Ειδικές γλώσσες και μετάφραση για επαγγελματικούς σκοπούς
book_cover
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Περισσότερα