• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Το ζήτημα της μεταφράσεως της Α...

Το ζητημα της μεταφρασεως της Αγιας Γραφης εις την νεοελληνικην

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
47

Επισκέπτες
46

Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν
Κατά τον ΙΘ' αιώνα


Γεώργιος Δ. Μεταλληνός


[...] Η παρούσα έρευνα έχει ως κεντρικόν άξονα την υπό το όνομα του Ν. Βάμβα φερομένην Μετάφρασιν της Αγίας Γραφής. Συνοπτικώτερον διαλαμβάνει περί της υπό του Αρχιμανδρίτου (και είτα Μητροπολίτου Τορνόβου) Ιλαρίωνος του Σιναΐτου χάριν της B.F.B.S. συνταχθείσης Μεταφράσεως ολοκλήρου της Α. Γρ. εν Κων/λει. Μεταξύ των δύο τούτων Μεταφράσεων υπάρχει ιστορική σχέσις. Διότι, καίτοι πρόκειται περί δύο σαφώς διακρινομένων και ανεξαρτήτων απ' αλλήλων Μεταφράσεων, αποτελούν αμφότεραι διαδοχικά στάδια μιας και της αυτής προσπαθείας της Βιβλικής Εταιρείας προς δημιουργίαν Μεταφράσεως της Αγ. Γραφής χάριν των Ελλήνων. Επί πλέον συνδέονται αμφότεραι αι Μεταφράσεις αύται και κατά τούτο στενώς, όχι μόνον ως δύο πτυχαί του αυτού ζητήματος, αλλά και διότι η αποτυχία των επιδιώξεων της Β.Ε. δια της πρώτης ωδήγησεν εις την σύνταξιν της δευτέρας, και δη όχι πλέον εν τη Μητροπόλει της Ορθοδοξίας, τω Οικουμ. Πατριαρχείω, αλλ' εν Επτανήσω πρώτον (1829-1833) και τέλος εν τη ελευθέρα Ελλάδι (1833 ε.), ένθα το επικρατούν πολιτικόν κλίμα εξησφάλιζε την δυνατότητα προς επιτυχίαν του εγχειρήματος. Ερευνάται ούτω το ζήτημα της Μεταφράσεως του Ιλαρίωνος εν των πλαισίω της προϊστορίας της Μεταφράσεως Βάμβα.
[...]
(από τον πρόλογο του βιβλίου)

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Αρμός, 2004
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΒίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
Μετάφραση και ερμηνεία
ISBN960-527-303-9
ISBN-13978-960-527-303-3
Φυσική περιγραφή423σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 22.0, (Τελ. ενημ: 2011-04-29)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
00198484
00520200819110600.150
020##|a 9605273039
020##|a 9789605273033
0410#|a ελληνικά
08214|a 220.6 |a 418.2 |2 23
1001#|a Μεταλληνός, Γεώργιος Δ.
24510|a Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν |b Κατά τον ΙΘ' αιώνα |c Γεώργιος Δ. Μεταλληνός
260##|a Αθήνα |b Αρμός |c 2004
300##|a 423σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
520##|a Κατά τον ΙΘ' αιώνα
650#1|a Βίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
903##|a €22.0
ΤίτλοςΤο ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν / Γεώργιος Δ. Μεταλληνός ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΓεώργιος Δ. Μεταλληνός
ΈκδοσηΑθήνα, Αρμός, 2004
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΒίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
Μετάφραση και ερμηνεία
ISBN960-527-303-9
ISBN-13978-960-527-303-3
Φυσική περιγραφή423σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Βίβλος - Κριτική, ερμηνεία κλπ
book_cover
Εμπιστέψου τον Θεό για τα οικονομικά σου
book_cover
Κριτική στο βιβλίο: Μιχάλης Θ. Καλόπουλος "Βιβλική θρησκεία το μεγάλο ψέμα: Στη σκιά του γίγαντα ελληνισμού: Η οριστική απομυθοποίηση των βιβλικών ηρώων υπό το φως του ελληνικού μύθου".
book_cover
Η Βίβλος και οι Έλληνες
book_cover
Βίβλος
book_cover
Η ερμηνεία της Αγίας Γραφής στην Εκκλησία των Πατέρων
book_cover
Ανθολόγιο Αγίας Γραφής και εκκλησιαστικής υμνογραφίας
book_cover
Ψυχική τόνωση
book_cover
Μετάνοια και πίστη
book_cover
Βιβλικές γραφές και ανάλογοι λόγοι "ανθρωπιστικής" ως συνανθρωπιστικής αξίας ή αντιθέτως απαξίας πανανθρώπινης
book_cover
Ο θεός της Βίβλου και ο θεός των φιλοσόφων
book_cover
Ιώβ ή Ο Θεός στο εδώλιο
book_cover
Αγιογραφικά θέματα
Περισσότερα
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
book_cover
Workshop for Balkan Authors and Translators
book_cover
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
book_cover
Μεταφρασεολογικά
book_cover
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν
book_cover
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική
book_cover
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
book_cover
Στα κύματα τριών θαλασσών: Μια σύγχρονη Οδύσσεια
book_cover
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης
book_cover
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες
book_cover
Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας
book_cover
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Περισσότερα