• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Μεταφραστικός εσοπτρισμός

Μεταφραστικος εσοπτρισμος

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
30

Επισκέπτες
28

Μεταφραστικός εσοπτρισμός
Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη


Χρυσή Καρατσινίδου


Ο Παπαδιαμάντης αφουγκράστηκε "το ξένο" με σεβασμό και αφομοίωσε όσα στοιχεία μπορούσε να εντάξει "τελετουργικά" στις μεταφράσεις και την πεζογραφία του, έχοντας σύμμαχο την ανυπέρβλητη δύναμη του λόγου του. Όσοι από τους συγχρόνους διάβασαν τις μεταφράσεις του απήλαυσαν την "κρυσταλλόηχο" και "αργυρόηχο" φωνή του μεταφραστή. Εις ό,τι αφορά τους σημερινούς αναγνώστες των μεταφράσεων του Παπαδιαμάντη, πιστεύω πως όσοι εξ αυτών αντιμετωπίζουν την ελληνική γλώσσα ως διαχρονικό πλουτοφόρο κοίτασμα εξέρχονται από τις σελίδες των μεταφρασμάτων του διπλά ωφελημένοι. Πρώτον, διότι αξιώνονται μετοχής στο προαναφερθέν "ξένο" και σε ό,τι αυτό "κομίζει εις την Τέχνην" και δεύτερον, διότι η μετοχή αυτή πραγματώνεται μεσω μιας γλώσσας "που δεν ξέρει από ψέμα", σύμφωνα τουλάχιστον με τον ποιητή που μας προτρέπει να μνημονεύουμε Διονύσιο Σολωμό και Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη.
Διαβάστε περισσότερα
  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΘεσσαλονίκη, Μυγδονία, 1η έκδοση, 2012
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-7666-77-2
ISBN-13978-960-7666-77-2
Φυσική περιγραφή160σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
Τιμή€ 13.0, (Τελ. ενημ: 2012-11-19)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001181180
00520200826120946.831
020##|a 9789607666772
020##|a 9789607666772
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |2 23
1001#|a Καρατσινίδου, Χρυσή
24510|a Μεταφραστικός εσοπτρισμός |b Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη |c Χρυσή Καρατσινίδου
250##|a 1η έκδοση
260##|a Θεσσαλονίκη |b Μυγδονία |c 2012
300##|a 160σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
520##|a Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
903##|a €13.0
ΤίτλοςΜεταφραστικός εσοπτρισμός / Χρυσή Καρατσινίδου ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΧρυσή Καρατσινίδου
ΈκδοσηΘεσσαλονίκη, Μυγδονία, 1η έκδοση, 2012
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-7666-77-2
ISBN-13978-960-7666-77-2
Φυσική περιγραφή160σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
book_cover
Μεταγραφές
book_cover
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
book_cover
Contrastive linguistic issues in theatre and film translation
book_cover
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν
book_cover
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία
book_cover
Μετάφραση και δημιουργικότητα
book_cover
Θέλω μια μετάφραση
book_cover
Translating from Major into Minor Languages
book_cover
Μεταφραστικός εσοπτρισμός
book_cover
Ανάποδα ψαλίδια
book_cover
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Περισσότερα