• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Τα θεωρητικά προβλήματα της μετ...

Τα θεωρητικα προβληματα της μεταφρασης

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
17

Επισκέπτες
16

Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης


Georges Mounin

Μετάφραση: Ιωάννα Παπασπυρίδου


Πώς μεταφράζεται η λέξη "έρημος" όταν βρίσκεται κανείς στο δάσος του Αμαζονίου κάτω από τον Ισημερινό;
Πώς μεταφράζεται η λέξη "βουνό" για τους Ινδιάνους της επίπεδης χερσονήσου του Γιουκατάν, όπου το μεγαλύτερο ύψωμα μόλις αγγίζει τα 30 μέτρα;
Πώς μεταφράζονται οι λέξεις "ποτάμι" ή "λίμνη" σε φυλές που δεν τα γνωρίζουν καθόλου;
Πώς μεταφράζεται η έκφραση "άνθρωποι του λαού" στη γλώσσα ενός πολιτισμού με κοινωνικές τάξεις ή κάστες διαφορετικής δομής από του δικού μας πολιτισμού;
Πώς μεταφράζεται, με όλες τις προεκτάσεις του, το παράδειγμα του άνδρα που κουβαλά μια στάμνα με νερό στη γλώσσα ενός πολιτισμού για τον οποίο είναι αδιανόητο να κάνει ένας άνδρας αυτή τη δουλειά;
Η ιστορία της μετάφρασης βρίθει από ανάλογα παραδείγματα.
Πίσω από κάθε γλώσσα κρύβεται μια διαφορετική αντίληψη για τον κόσμο και μια διαφορετική ιδεολογία: Η "ιδεολογική κουλτούρα". Όταν μιλάμε για τον κόσμο σε δύο διαφορετικές γλώσσες, δεν μιλάμε ποτέ για τον ίδιο ακριβώς κόσμο: σε αυτό οφείλεται και η θεωρητική αδυναμία της μετάβασης από τη μια γλώσσα στην άλλη, όταν αυτή η γλωσσική μετάβαση προϋποθέτει μια άλλη μετάβαση -στην πραγματικότητα, ανύπαρκτη- από έναν κόσμο εμπειριών σε έναν άλλο.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Τραυλός, 1η έκδοση, 2002
ΜορφήΒιβλίο
Τίτλος ΠρωτοτύπουLes problèmes théoriques de la traduction
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΓαλλικά
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN960-7990-57-9
ISBN-13978-960-7990-57-0
Φυσική περιγραφή284σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 24.0, (Τελ. ενημ: 2010-04-12)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
00166499
00520200825144939.670
020##|a 9607990579
020##|a 9789607990570
0411#|a ελληνικά |h γαλλικά
08214|a 418.2 |2 23
1001#|a Mounin, Georges
24510|a Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης |c Georges Mounin
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Τραυλός |c 2002
300##|a 284σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
7001#|a Παπασπυρίδου, Ιωάννα |e μετάφραση
7651#|t Les problèmes théoriques de la traduction
903##|a €24.0
ΤίτλοςΤα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης / Georges Mounin ; μετάφραση Ιωάννα Παπασπυρίδου
Κύριος ΣυγγραφέαςGeorges Mounin
Άλλοι ΣυγγραφείςΙωάννα Παπασπυρίδου
ΈκδοσηΑθήνα, Τραυλός, 1η έκδοση, 2002
ΜορφήΒιβλίο
Τίτλος ΠρωτοτύπουLes problèmes théoriques de la traduction
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΓαλλικά
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN960-7990-57-9
ISBN-13978-960-7990-57-0
Φυσική περιγραφή284σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
book_cover
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου
book_cover
Γλωσσομεταφραστικά σύμμεικτα
book_cover
Οι ωραίες άπιστες
book_cover
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτικά διημερίδας
book_cover
Φρόυντ
book_cover
Στα κύματα τριών θαλασσών: Μια σύγχρονη Οδύσσεια
book_cover
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης
book_cover
Ανάποδα ψαλίδια
book_cover
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες
book_cover
Ειδικές γλώσσες και μετάφραση για επαγγελματικούς σκοπούς
book_cover
Γλωσσική ποικιλία
Περισσότερα