• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλ...

Μεταφραζοντας τον κοσμο του αλλου

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
19

Επισκέπτες
19

Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου
Θεωρητικοί προβληματισμοί και λειτουργικές προοπτικές


Σίμος Π. Γραμμενίδης


Το ζήτημα της απόδοσης του Άλλου, αλλά και γενικότερα η διάδραση μεταξύ μετάφρασης και πολιτισμού, απασχολεί πλέον ιδιαιτέρως τη μεταφρασεολογική σκέψη. Η ανάδειξη της πολιτισμικής διάστασης του μεταφραστικού φαινομένου λειτούργησε καταλυτικά στη ριζική ανανέωση του περί μετάφρασης λόγου και οδήγησε, τις τελευταίες δεκαετίες, σε έναν επαναπροσδιορισμό της ίδιας της φύσης του μεταφραστικού φαινομένου.

Το παρόν βιβλίο έχει ως στόχο τη μελέτη του τρόπου απόδοσης του πολιτισμικού στοιχείου που καταγράφεται σε ένα προς μετάφραση κείμενο, σκιαγραφώντας παράλληλα τη σχέση που υπάρχει μεταξύ του μεταφραστικού φαινομένου και της έννοιας του πολιτισμού. Τα ερωτήματα που προκύπτουν κατά την προσέγγιση του θέματος είναι πολλά και διαφορετικής φύσης: πώς ορίζεται ο πολιτισμός, ποια η σχέση του με τη γλώσσα και τη μετάφραση, με ποιο τρόπο η πολιτισμική σημασία του πρωτότυπου κειμένου μπορεί να γίνει προσιτή στους αναγνώστες του μεταφράσματος, σε περίπτωση που η ακριβής μετάφραση αποδεικνύεται ανεπαρκής τι είδους παράγοντες κατευθύνουν τον μεταφραστή στις επιλογές του, με ποια κριτήρια επιλέγονται οι μεταφραστικές μέθοδοι που υιοθετούνται, τι σηματοδοτούν σε ιδεολογικό επίπεδο οι διάφορες μεταφραστικές στρατηγικές και ποιες οι πιθανές τους επιπτώσεις για τον πολιτισμό υποδοχής, ποιος ο ρόλος του είδους του κειμένου στην απόδοση του πολιτισμικού στοιχείου, υπάρχει μια μέθοδος που να ενδείκνυται περισσότερο από ότι άλλες;

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Δίαυλος, 1η έκδοση, 2009
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-531-253-4
ISBN-13978-960-531-253-4
Φυσική περιγραφή274σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
Τιμή€ 21.0, (Τελ. ενημ: 2011-07-21)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001146258
00520200902222413.018
020##|a 9789605312534
020##|a 9789605312534
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |2 23
1001#|a Γραμμενίδης, Σίμος Π.
24510|a Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου |b Θεωρητικοί προβληματισμοί και λειτουργικές προοπτικές |c Σίμος Π. Γραμμενίδης
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Δίαυλος |c 2009
300##|a 274σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
520##|a Θεωρητικοί προβληματισμοί και λειτουργικές προοπτικές
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
903##|a €21.0
ΤίτλοςΜεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου / Σίμος Π. Γραμμενίδης ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΣίμος Π. Γραμμενίδης
ΈκδοσηΑθήνα, Δίαυλος, 1η έκδοση, 2009
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-531-253-4
ISBN-13978-960-531-253-4
Φυσική περιγραφή274σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου
book_cover
Translemics
book_cover
Οικονόμειος μεταφραστικός αγών
book_cover
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
book_cover
Ο χάρτης
book_cover
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης
book_cover
Γλωσσολογία και μετάφραση
book_cover
Ο μεταφραστής και ο ποιητής
book_cover
Πολυγλωσσία στο δίκαιο
book_cover
Μεταφρασιολογία και γνωστικές επιστήμες: Μια διαλεκτική σχέση
book_cover
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
book_cover
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Περισσότερα