• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία
Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Πολυγλωσσία στο δίκαιο

Πολυγλωσσια στο δικαιο

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
403

Επισκέπτες
49

Πολυγλωσσία στο δίκαιο
Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία


Στέφανος Βλαχόπουλος


Αντικείμενο του βιβλίου αποτελεί η Πολυγλωσσία στο δίκαιο, δηλαδή η εξέταση της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης. Το ζήτημα της μετάφρασης νομικών κειμένων και της δικαστηριακής διερμηνείας καθίσταται εξαιρετικά επίκαιρο μετά την πρόσφατη ενσωμάτωση με το Ν 4236/2014 στο ελληνικό δίκαιο των Οδηγιών 2010/64/ΕΕ σχετικά με το δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία και 2012/13/ΕΕ σχετικά με την ενημέρωση του αλλοδαπού σε γλώσσα που κατανοεί.

Σκοπός είναι να αποκαλυφθεί ο μηχανισμός βάσει του οποίου αλληλεπιδρούν τα νομικά συστήματα, οι γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες με τις επικοινωνιακές επιδιώξεις καθώς και να μελετηθούν οι δυνατότητες διαχείρισης του μηχανισμού αυτού από το μεταφραστή και το διερμηνέα.

Μέσα από μία σύνθετη προσέγγιση περιγράφονται και αναλύονται τόσο η μετάφραση νομικών κειμένων όσο και η διερμηνεία στην προανάκριση, την ανάκριση και στα δικαστήρια. Περαιτέρω αναλύεται γιατί η επικοινωνία πέρα από τα όρια των γλωσσών και -κατά συνέπεια- των πολιτισμών με τη μετάφραση και τη διερμηνεία, δεν μπορεί να ταυτίζεται με την απλή γλωσσομάθεια και αναδεικνύεται η πολυσύνθετη υφή της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης.

Για την ανάλυση της μετάφρασης νομικών κειμένων εξετάζονται μεταφράσεις νομικών κειμένων, στις οποίες διασταυρώνονται διάφορες γλώσσες, έννομες τάξεις καθώς και διαφοροποιημένοι επικοινωνιακοί στόχοι. Η δικαστηριακή διερμηνεία μελετάται μέσα από την ανάλυση πραγματικών δικαστικών υποθέσεων, στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν διερμηνείς, μέσα από σενάρια αλλά και μέσα από την ανάλυση των αποτελεσμάτων μιας έρευνας που διεξήχθη μεταξύ νομικών για τη δικαστηριακή διερμηνεία στην Ελλάδα.

Το έργο αυτό αποκαλύπτει το πραγματικό ύψος του σύγχρονου Πύργου της Βαβέλ που ορθώνεται ανάμεσα σε αλλοδαπούς και την ελληνική δικαιοσύνη και καθημερινά γεννά επικοινωνιακές προκλήσεις για τις δύο πλευρές. Πλαισιώνεται από πλούσια ελληνική και ξενόγλωσση βιβλιογραφία καθώς και αλφαβητικά ευρετήρια όρων και ονομάτων. Αποτελεί ένα πολύτιμο βοήθημα για όποιον ενδιαφέρεται να εμβαθύνει στο μηχανισμό της μετάφρασης και της διερμηνείας της νομικής ορολογίας.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Νομική Βιβλιοθήκη, 1η έκδοση, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Δίκαιο
ISBN978-960-562-252-7
ISBN-13978-960-562-252-7
Φυσική περιγραφή176σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 20.0, (Τελ. ενημ: 2014-07-10)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001192540
00520200905080342.406
020##|a 9789605622527
020##|a 9789605622527
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |a 340 |2 23
1001#|a Βλαχόπουλος, Στέφανος
24510|a Πολυγλωσσία στο δίκαιο |b Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία |c Στέφανος Βλαχόπουλος
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Νομική Βιβλιοθήκη |c 2014
300##|a 176σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
520##|a Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
650#1|a Δίκαιο
903##|a €20.0
ΤίτλοςΠολυγλωσσία στο δίκαιο / Στέφανος Βλαχόπουλος ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΣτέφανος Βλαχόπουλος
ΈκδοσηΑθήνα, Νομική Βιβλιοθήκη, 1η έκδοση, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Δίκαιο
ISBN978-960-562-252-7
ISBN-13978-960-562-252-7
Φυσική περιγραφή176σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων
book_cover
Η πέμπτη Μαΐου
book_cover
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης
book_cover
Translating from Major into Minor Languages
book_cover
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες
book_cover
Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας
book_cover
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα
book_cover
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
book_cover
Risikokommunikation und Übersetzen
book_cover
Μετάφραση και περιοδικός τύπος στον 19ο αιώνα
book_cover
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
book_cover
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Περισσότερα
Περισσότερα από Δίκαιο
book_cover
Η ελεύθερη βούληση στην υπαναχώρηση από την απόπειρα και στην έμπρακτη μετάνοια
book_cover
Αρχαίον ελληνικόν δίκαιον
book_cover
Λατομεία. Νομοθεσία
book_cover
Επαγγελματικό δίκαιο του συμβολαιογράφου
book_cover
Σύγχρονες εξελίξεις στο λογιστικό και ελεγκτικό δίκαιο
book_cover
Διασφάλιση του πλουραλισμού και έλεγχος συγκέντρωσης στα μέσα εξημέρωσης
book_cover
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
book_cover
Στοιχεία δικαίου και τεχνική νομοθεσία
book_cover
Ανθρώπινη αναπαραγωγή
book_cover
Νέος πρακτικός δικηγόρος
book_cover
Το δίκαιο της λογιστικής
book_cover
Νομική προσέγγιση ειδικών θεμάτων δικαίου
Περισσότερα