• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία
Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Πολυγλωσσία στο δίκαιο

Πολυγλωσσια στο δικαιο

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
412

Επισκέπτες
57

Πολυγλωσσία στο δίκαιο
Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία


Στέφανος Βλαχόπουλος


Αντικείμενο του βιβλίου αποτελεί η Πολυγλωσσία στο δίκαιο, δηλαδή η εξέταση της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης. Το ζήτημα της μετάφρασης νομικών κειμένων και της δικαστηριακής διερμηνείας καθίσταται εξαιρετικά επίκαιρο μετά την πρόσφατη ενσωμάτωση με το Ν 4236/2014 στο ελληνικό δίκαιο των Οδηγιών 2010/64/ΕΕ σχετικά με το δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία και 2012/13/ΕΕ σχετικά με την ενημέρωση του αλλοδαπού σε γλώσσα που κατανοεί.

Σκοπός είναι να αποκαλυφθεί ο μηχανισμός βάσει του οποίου αλληλεπιδρούν τα νομικά συστήματα, οι γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες με τις επικοινωνιακές επιδιώξεις καθώς και να μελετηθούν οι δυνατότητες διαχείρισης του μηχανισμού αυτού από το μεταφραστή και το διερμηνέα.

Μέσα από μία σύνθετη προσέγγιση περιγράφονται και αναλύονται τόσο η μετάφραση νομικών κειμένων όσο και η διερμηνεία στην προανάκριση, την ανάκριση και στα δικαστήρια. Περαιτέρω αναλύεται γιατί η επικοινωνία πέρα από τα όρια των γλωσσών και -κατά συνέπεια- των πολιτισμών με τη μετάφραση και τη διερμηνεία, δεν μπορεί να ταυτίζεται με την απλή γλωσσομάθεια και αναδεικνύεται η πολυσύνθετη υφή της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης.

Για την ανάλυση της μετάφρασης νομικών κειμένων εξετάζονται μεταφράσεις νομικών κειμένων, στις οποίες διασταυρώνονται διάφορες γλώσσες, έννομες τάξεις καθώς και διαφοροποιημένοι επικοινωνιακοί στόχοι. Η δικαστηριακή διερμηνεία μελετάται μέσα από την ανάλυση πραγματικών δικαστικών υποθέσεων, στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν διερμηνείς, μέσα από σενάρια αλλά και μέσα από την ανάλυση των αποτελεσμάτων μιας έρευνας που διεξήχθη μεταξύ νομικών για τη δικαστηριακή διερμηνεία στην Ελλάδα.

Το έργο αυτό αποκαλύπτει το πραγματικό ύψος του σύγχρονου Πύργου της Βαβέλ που ορθώνεται ανάμεσα σε αλλοδαπούς και την ελληνική δικαιοσύνη και καθημερινά γεννά επικοινωνιακές προκλήσεις για τις δύο πλευρές. Πλαισιώνεται από πλούσια ελληνική και ξενόγλωσση βιβλιογραφία καθώς και αλφαβητικά ευρετήρια όρων και ονομάτων. Αποτελεί ένα πολύτιμο βοήθημα για όποιον ενδιαφέρεται να εμβαθύνει στο μηχανισμό της μετάφρασης και της διερμηνείας της νομικής ορολογίας.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Νομική Βιβλιοθήκη, 1η έκδοση, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Δίκαιο
ISBN978-960-562-252-7
ISBN-13978-960-562-252-7
Φυσική περιγραφή176σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 20.0, (Τελ. ενημ: 2014-07-10)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001192540
00520200905080342.406
020##|a 9789605622527
020##|a 9789605622527
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |a 340 |2 23
1001#|a Βλαχόπουλος, Στέφανος
24510|a Πολυγλωσσία στο δίκαιο |b Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία |c Στέφανος Βλαχόπουλος
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Νομική Βιβλιοθήκη |c 2014
300##|a 176σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
520##|a Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
650#1|a Δίκαιο
903##|a €20.0
ΤίτλοςΠολυγλωσσία στο δίκαιο / Στέφανος Βλαχόπουλος ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΣτέφανος Βλαχόπουλος
ΈκδοσηΑθήνα, Νομική Βιβλιοθήκη, 1η έκδοση, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Δίκαιο
ISBN978-960-562-252-7
ISBN-13978-960-562-252-7
Φυσική περιγραφή176σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
book_cover
Workshop for Balkan Authors and Translators
book_cover
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
book_cover
Θεωρήματα για τη μετάφραση
book_cover
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
book_cover
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλωσσικής επικοινωνίας (και) πολυμέσων
book_cover
Σκόπελοι
book_cover
Ο παρδαλός συρικτής της Εμλίνης
book_cover
Για τη μετάφραση
book_cover
Ο μεταφραστής και ο ποιητής
book_cover
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
book_cover
Ειδικές γλώσσες και μετάφραση για επαγγελματικούς σκοπούς
Περισσότερα
Περισσότερα από Δίκαιο
book_cover
Ακαδημαϊκή ελευθερία
book_cover
Έρευνα 6
book_cover
Διαιτησία
book_cover
Problèmes d' Interprètation à la Mèmoire de Constantinos N. Kakouris
book_cover
Νέα αποδεικτικά στοιχεία προς απόδειξη παλαιών πραγματικών ισχυρισμών
book_cover
Τιμητικός τόμος Καλλιόπης Δ. Σπινέλλη
book_cover
Ελευθερία, υπευθυνότητα, κράτος δικαίου
book_cover
Νέος πρακτικός δικηγόρος
book_cover
Νέος πρακτικός δικηγόρος
book_cover
Η ερμηνεία των γενικών όρων συναλλαγών
book_cover
Επίκαιρα ζητήματα δικαίου κοινωνικής προστασίας
book_cover
Το νομικό status των ζώων στην ελληνική έννομη τάξη
Περισσότερα