• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Πολυγλωσσία στο δίκαιο

Πολυγλωσσια στο δικαιο

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
20

Επισκέπτες
19

Πολυγλωσσία στο δίκαιο
Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία


Στέφανος Βλαχόπουλος


Αντικείμενο του βιβλίου αποτελεί η Πολυγλωσσία στο δίκαιο, δηλαδή η εξέταση της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης. Το ζήτημα της μετάφρασης νομικών κειμένων και της δικαστηριακής διερμηνείας καθίσταται εξαιρετικά επίκαιρο μετά την πρόσφατη ενσωμάτωση με το Ν 4236/2014 στο ελληνικό δίκαιο των Οδηγιών 2010/64/ΕΕ σχετικά με το δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία και 2012/13/ΕΕ σχετικά με την ενημέρωση του αλλοδαπού σε γλώσσα που κατανοεί.

Σκοπός είναι να αποκαλυφθεί ο μηχανισμός βάσει του οποίου αλληλεπιδρούν τα νομικά συστήματα, οι γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες με τις επικοινωνιακές επιδιώξεις καθώς και να μελετηθούν οι δυνατότητες διαχείρισης του μηχανισμού αυτού από το μεταφραστή και το διερμηνέα.

Μέσα από μία σύνθετη προσέγγιση περιγράφονται και αναλύονται τόσο η μετάφραση νομικών κειμένων όσο και η διερμηνεία στην προανάκριση, την ανάκριση και στα δικαστήρια. Περαιτέρω αναλύεται γιατί η επικοινωνία πέρα από τα όρια των γλωσσών και -κατά συνέπεια- των πολιτισμών με τη μετάφραση και τη διερμηνεία, δεν μπορεί να ταυτίζεται με την απλή γλωσσομάθεια και αναδεικνύεται η πολυσύνθετη υφή της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης.

Για την ανάλυση της μετάφρασης νομικών κειμένων εξετάζονται μεταφράσεις νομικών κειμένων, στις οποίες διασταυρώνονται διάφορες γλώσσες, έννομες τάξεις καθώς και διαφοροποιημένοι επικοινωνιακοί στόχοι. Η δικαστηριακή διερμηνεία μελετάται μέσα από την ανάλυση πραγματικών δικαστικών υποθέσεων, στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν διερμηνείς, μέσα από σενάρια αλλά και μέσα από την ανάλυση των αποτελεσμάτων μιας έρευνας που διεξήχθη μεταξύ νομικών για τη δικαστηριακή διερμηνεία στην Ελλάδα.

Το έργο αυτό αποκαλύπτει το πραγματικό ύψος του σύγχρονου Πύργου της Βαβέλ που ορθώνεται ανάμεσα σε αλλοδαπούς και την ελληνική δικαιοσύνη και καθημερινά γεννά επικοινωνιακές προκλήσεις για τις δύο πλευρές. Πλαισιώνεται από πλούσια ελληνική και ξενόγλωσση βιβλιογραφία καθώς και αλφαβητικά ευρετήρια όρων και ονομάτων. Αποτελεί ένα πολύτιμο βοήθημα για όποιον ενδιαφέρεται να εμβαθύνει στο μηχανισμό της μετάφρασης και της διερμηνείας της νομικής ορολογίας.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Νομική Βιβλιοθήκη, 1η έκδοση, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Δίκαιο
ISBN978-960-562-252-7
ISBN-13978-960-562-252-7
Φυσική περιγραφή176σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 20.0, (Τελ. ενημ: 2014-07-10)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001192540
00520200905080342.406
020##|a 9789605622527
020##|a 9789605622527
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |a 340 |2 23
1001#|a Βλαχόπουλος, Στέφανος
24510|a Πολυγλωσσία στο δίκαιο |b Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία |c Στέφανος Βλαχόπουλος
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Νομική Βιβλιοθήκη |c 2014
300##|a 176σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
520##|a Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
650#1|a Δίκαιο
903##|a €20.0
ΤίτλοςΠολυγλωσσία στο δίκαιο / Στέφανος Βλαχόπουλος ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΣτέφανος Βλαχόπουλος
ΈκδοσηΑθήνα, Νομική Βιβλιοθήκη, 1η έκδοση, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Δίκαιο
ISBN978-960-562-252-7
ISBN-13978-960-562-252-7
Φυσική περιγραφή176σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου
book_cover
Η πέμπτη Μαΐου
book_cover
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
book_cover
Μεταφραστικές σπουδές
book_cover
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
book_cover
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοελληνικήν
book_cover
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία
book_cover
Μετάφραση και δημιουργικότητα
book_cover
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
book_cover
Ο μεταφραστής και ο ποιητής
book_cover
Μεταφραστικός εσοπτρισμός
book_cover
Ανάποδα ψαλίδια
Περισσότερα
Περισσότερα από Δίκαιο
book_cover
Το δημόσιο δίκαιο στην Ελλάδα την εποχή της τουρκοκρατίας
book_cover
Βιοτεχνολογικές εφευρέσεις
book_cover
Ενδοοικογενειακη κακοποίηση γυναικών
book_cover
Τιμητικός τόμος Γεωργίου Δ. Καλλιμόπουλου
book_cover
Παρένθετη μητρότητα
book_cover
Αναμνηστικός τόμος Στυλιανού Ν. Κουσούλη
book_cover
Νέος πρακτικός δικηγόρος
book_cover
Η ελληνική κρίση
book_cover
Εισαγωγή στα νομικά
book_cover
Τιμητικός τόμος Ελίζας Αλεξανδρίδου
book_cover
Μεθοδολογία του δικαίου για την κυπριακή έννομη τάξη
book_cover
Το νομικό status των ζώων στην ελληνική έννομη τάξη
Περισσότερα