• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεω...

Γλωσσολογικη προσεγγιση στη θεωρια και τη διδακτικη της μεταφρασης

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
19

Επισκέπτες
18

Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης
Μορφο-συντακτικές, λεξιλογικές, σημασιολογικές, υφολογικές και πραγματολογικές μετατοπίσεις κατά τη διαδικασία της μετάφρασης από τη γερμανική προς την ελληνική και καθορισμός του βαθμού δυσκολίας των προς μετάφραση κειμένων και κείμενα προς συζήτηση


Φρειδερίκη Μπατσαλιά, Ελένη Σελλά - Μάζη

Επιμέλεια Σειράς: Ιωάννης Θ. Μάζης


Δεν είναι τυχαίο ότι η μετάφραση, που ο γλωσσολογικά ανυποψίαστος χρήστης ή και κριτής θα την θεωρούσε αβασάνιστα σαν μια πρακτική διεργασία, έχει απασχολήσει γλωσσολόγους του κύρους ενός Jakobson ή ενός Martinet, ή του Μ.Α.Κ. Halliday και του Eugene Nida, γλωσσολόγους δηλ. οι οποίοι είναι ευρύτερα γνωστοί για τις θέσεις τους στη θεωρία και την ανάλυση της γλώσσας. Γιατί ακριβώς ο γλωσσολόγος, που εξ ορισμού έχει μια βαθύτερη γνώση και επαφή με, τον σύνθετο και πολύπλοκο χαρακτήρα της γλωσσικής επικοινωνίας, είναι κι αυτός που περισσότερο από κάθε άλλον μπορεί να συλλάβει τα προβλήματα που γεννά η μετάβαση από ένα σύστημα γλώσσας ("γλώσσα-πηγή") σε ένα άλλο ("γλώσσα-στόχο"), από το "μεταφραζόμενο" στο "μεταφράζον" κείμενο. (...)
(Αυτήν) την επικοινωνιακή - κειμενική οπτική της μετάφρασης δίνουν με σύστημα, με γνώση των προβλημάτων, με σύνεση, και, κυρίως, με προσωπικές πρωτότυπες θέσεις και εκτιμήσεις τους, οι κ.κ. Φρειδερίκη Μπατσαλιά και Ελένη Σελλά-Μάζη. Βλέποντας μάλιστα "το δάσος" -"τα καθόλου" του Αριστοτέλους- δεν αγνοούν, ευτυχώς, και "τα δέντρα", τα "επί μέρους" στοιχεία, τις μικροδομές με τις οποίες "χτίζεται" μια μετάφραση.

Το βιβλίο αυτό βοηθάει, μεταξύ άλλων, να καταλάβουμε πως ό,τι κι αν πει κανείς για να ορίσει τη μετάφραση, άμεσα ή έμμεσα θα καταλήξει στη διαπίστωση πως πρόκειται για μια επίπονη, πολυεπίπεδη και δημιουργική γλωσσική πάλη του μεταφραστή να "γεννήσει" ένα δευτερογενές κείμενο ισοδύναμο κατά πάντα προς το πρωτογενές. Αυτήν την πολυεπίπεδη και αληθινά δημιουργική γλωσσική διεργασία προσπαθούν -και καταφέρνουν- να καταστήσουν επιστημονικώς εμφανή (explicit) οι συγγραφείς του βιβλίου. (...)

Γ. Μπαμπινιώτης

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Εκδόσεις Παπαζήση, 2010
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΓλώσσα και Πολιτισμός
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-02-2479-5
ISBN-13978-960-02-2479-5
Φυσική περιγραφή343σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 23.0, (Τελ. ενημ: 2012-02-23)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001157165
00520200903211050.692
020##|a 9789600224795
020##|a 9789600224795
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |2 23
1001#|a Μπατσαλιά, Φρειδερίκη
24510|a Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης |b Μορφο-συντακτικές, λεξιλογικές, σημασιολογικές, υφολογικές και πραγματολογικές μετατοπίσεις κατά τη διαδικασία της μετάφρασης από τη γερμανική προς την ελληνική και καθορισμός του βαθμού δυσκολίας των προς μετάφραση κειμένων και κείμενα προς συζήτηση |c Φρειδερίκη Μπατσαλιά [και] Ελένη Σελλά - Μάζη
260##|a Αθήνα |b Εκδόσεις Παπαζήση |c 2010
300##|a 343σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
4900#|a Γλώσσα και Πολιτισμός
520##|a Μορφο-συντακτικές, λεξιλογικές, σημασιολογικές, υφολογικές και πραγματολογικές μετατοπίσεις κατά τη διαδικασία της μετάφρασης από τη γερμανική προς την ελληνική και καθορισμός του βαθμού δυσκολίας των προς μετάφραση κειμένων και κείμενα προς συζήτηση
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
7001#|a Σελλά - Μάζη, Ελένη |e συγγραφή
7001#|a Μάζης, Ιωάννης Θ. |e επιμέλεια σειράς
903##|a €23.0
ΤίτλοςΓλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης / Φρειδερίκη Μπατσαλιά [και] Ελένη Σελλά - Μάζη ; επιμέλεια σειράς Ιωάννης Θ. Μάζης
Κύριος ΣυγγραφέαςΦρειδερίκη Μπατσαλιά
Άλλοι ΣυγγραφείςΕλένη Σελλά - Μάζη, Ιωάννης Θ. Μάζης
ΈκδοσηΑθήνα, Εκδόσεις Παπαζήση, 2010
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΓλώσσα και Πολιτισμός
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-02-2479-5
ISBN-13978-960-02-2479-5
Φυσική περιγραφή343σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
book_cover
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
book_cover
Γλωσσομεταφραστικά σύμμεικτα
book_cover
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας ποιητικά. Και τέσσερις αναγνώσεις
book_cover
Translemics
book_cover
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά
book_cover
Πραγματολογία και επικοινωνία
book_cover
Μεταφρασεολογικά
book_cover
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
book_cover
Σκόπελοι
book_cover
Μετάφραση και δημιουργικότητα
book_cover
Θέλω μια μετάφραση
Περισσότερα