• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι...

Ξενοι συγγραφεις μεταφρασμενοι ελληνικα 1700-1832

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
33

Επισκέπτες
32

Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832


Αλεξάνδρα Σφοίνη


Από τα μέσα του 20ού αιώνα στην Ευρώπη και διεθνώς αυξάνεται το ενδιαφέρον για την ιστορία των μεταφράσεων, ενώ από το 1990 η θεωρία των πολιτισμικών μεταφορών εστιάζει σε μεγάλο βαθμό στις διαπολιτισμικές σχέσεις μέσω των μεταφράσεων. Οι σύγχρονες ιστορίες των μεταφράσεων αντιμετωπίζουν το μεταφραστικό φαινόμενο στο σύνολό του κατανέμοντάς το κατά χρονικές περιόδους. Ο παρών τόμος εξετάζει τις μεταφράσεις της περιόδου του Νεοελληνικού Διαφωτισμού και της Ελληνικής Επανάστασης (1700-1832), κατά την οποία οι επαφές με την Ευρώπη εντείνονται, ιδίως με τη γαλλική γλώσσα και παιδεία, χωρίς να παραγνωρίζεται η ιταλική, γερμανική και αγγλική συνιστώσα, καθώς και άλλες γλώσσες που συμμετέχουν σε μικρότερο βαθμό. Το φαινόμενο χαρακτηρίζεται από σημαντική αύξηση και ποικιλομορφία που ανταποκρίνονται στα νεωτερικά αιτήματα της ελληνικής κοινωνίας. Το βιβλίο χωρίζεται σε δύο μέρη: Στο Α΄ μέρος επιχειρείται ιστορική προσέγγιση του μεταφραστικού φαινομένου με στατιστικά στοιχεία και κατά θεματικές κατηγορίες με γνώμονα τα ερωτήματα ποιοι μεταφράζουν, γιατί μεταφράζουν, τι μεταφράζουν, πώς μεταφράζουν. Στο Β΄ μέρος περιλαμβάνονται κατάλογος των μεταφράσεων που δημοσιεύθηκαν αυτοτελώς, διαρθρωμένων αλφαβητικά κατά συγγραφείς, χρονολόγιο των έργων και ευρετήριο των μεταφραστών.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Ε.Ι.Ε.). Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών, 2020
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΒιβλιογραφία
Εκδότες και εκδόσεις - Ιστορία
Μετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-9538-92-3
ISBN-13978-960-9538-92-3
Φυσική περιγραφή654σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 28.0, (Τελ. ενημ: 2020-02-25)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001243460
00520200831082439.326
020##|a 9789609538923
020##|a 9789609538923
0410#|a ελληνικά
08214|a 010 |a 070.509 209 |a 418.2 |2 23
1001#|a Σφοίνη, Αλεξάνδρα
24510|a Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832 |c Αλεξάνδρα Σφοίνη
260##|a Αθήνα |b Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Ε.Ι.Ε.). Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών |c 2020
300##|a 654σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
650#1|a Βιβλιογραφία
650#1|a Εκδότες και εκδόσεις - Ιστορία
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
903##|a €28.0
ΤίτλοςΞένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832 / Αλεξάνδρα Σφοίνη ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΑλεξάνδρα Σφοίνη
ΈκδοσηΑθήνα, Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Ε.Ι.Ε.). Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών, 2020
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΒιβλιογραφία
Εκδότες και εκδόσεις - Ιστορία
Μετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-9538-92-3
ISBN-13978-960-9538-92-3
Φυσική περιγραφή654σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Βιβλιογραφία
book_cover
Ο μοναχός Νεόφυτος Προδρομηνός και το θεολογικό του έργο
book_cover
Karamanlidika
book_cover
Βιβλιογραφία και αρθρογραφία για τα αρχαία ελληνικά
book_cover
Γερμανοί συγγραφείς
book_cover
Εργογραφία, βιβλιογραφία Ντίνου Χριστιανόπουλου (1950-1990)
book_cover
Η διδασκαλία της νέας ελληνικής ως δεύτερης ξένης γλώσσας: Διδακτική αξιοποίηση των διδακτικών εγχειριδίων του σχολείου νέας ελληνικής γλώσσας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης
book_cover
Index du Bulletin Epigraphique 1987-2001
book_cover
Documenta Veneta Coroni & Methoni rogata
book_cover
Βιβλιογραφία των ελληνικών μεταφράσεων ξένης λογοτεχνίας ΙΘ΄-Κ΄αι.
book_cover
Δημήτρης Γαλάνης
book_cover
Πρεβεζάνικα Χρονικά
book_cover
The Library of Aristotle
Περισσότερα
Περισσότερα από Εκδότες και εκδόσεις - Ιστορία
book_cover
Ο εκδότης Ιωάννης Βελλίδης
book_cover
Senior Service
book_cover
Κείμενα 1969-1989
book_cover
Εκδότες και δημοσιογράφοι
book_cover
Η εκδοτική περιπέτεια των Ελλήνων Κομμουνιστών 1947-1968
book_cover
Η μεγάλη ιδέα στον Τύπο του γένους
book_cover
Κωδικογράφοι, συλλέκτες, διασκευαστές και εκδότες
book_cover
Ιστορίες του ελληνικού βιβλίου
book_cover
Διά του γένους τον φωτισμόν
book_cover
Ελληνικές φιλοσοφικές εκδόσεις τον πρώτο αιώνα της τυπογραφίας
book_cover
Τύπος και κρίση
book_cover
Επανεφεύρεση της γνώσης
Περισσότερα
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Μεταγραφές
book_cover
Οδηγός για μεταφραστές
book_cover
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
book_cover
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτικά διημερίδας
book_cover
Μετά τη Βαβέλ
book_cover
Μεταφρασεολογικά
book_cover
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
book_cover
Θέλω μια μετάφραση
book_cover
Για τη μετάφραση
book_cover
Risikokommunikation und Übersetzen
book_cover
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
book_cover
Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή
Περισσότερα