
Νεοελληνικη ποιηση - Μεταφρασεις στα αγγλικα

Ποιητές της Πάτρας στις γλώσσες της Ευρώπης
Ξενοφών ΒερύκιοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 637 εμφανίσεις
Μια απόπειρα να γνωρίσουν οι Ευρωπαίοι, ποιητές της Πάτρας, αποτελεί η παρούσα ανθολογία, η οποία πε...

To visit Greece according to T.S. Eliot, is "to arrive where we started and know the place for the f...

"πάντα αργούν και πάντα μας περιβάλλουνοι οικείοι νεκροί". "her zaman gecikir ve her zaman etrafιmιz...



ΤΗΣ ΓΥΦΤΙΣΣΑΣΕίπα σε μια Γύφτισσαθέλω να γίνω γύφτοςνα σε πάρωΜπορείς μου λέει να φας για βράδυχόρτα...


Of the 226 Greek-Cypriot poets I have translated, the Anthology contains 101 names. I have refrained...


Ο άνεμος κάτω απ' τα χείλη μου
Στέφανος ΣτεφανίδηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 405 εμφανίσεις



Η μετάφραση της ποίησης θεωρείται από τα πιο δύσκολα μεταφραστικά εγχειρήματα. Ο μεταφραστής, στο απ...

Tα ποιήματα της συλλογής αποτελούν μια προσπάθεια να αποτυπώσει ο συγγραφέας εικόνες και σκέψεις που...

This Dialectic of Blood and Light
Γιώργος ΣεφέρηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 423 εμφανίσεις
"...this dialectic of blood and lightwhich is the history of your people..."Sherrard to Seferis, 20 ...


Η εν λόγω έκδοση, πολυτελούς τυπογραφικής δουλειάς και μεγάλου σχήματος, φιλοξενεί 14 ποιητικές συνθ...

The publisher presents this first bilingual selection of Melissanthi's poetry to honour the 80th bir...


Ομηρικά τα Έπη της ζωής μας, δεν λέω,πες μου όμως...αν τελικά, η Ιθάκη είναι μέρος του μύθου, ή αν η...