Νεοελληνικη ποιηση - Μεταφρασεις στα αγγλικα
Ποιητές της Πάτρας στις γλώσσες της Ευρώπης
Ξενοφών ΒερύκιοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 717 εμφανίσεις
Μια απόπειρα να γνωρίσουν οι Ευρωπαίοι, ποιητές της Πάτρας, αποτελεί η παρούσα ανθολογία, η οποία πε...
To visit Greece according to T.S. Eliot, is "to arrive where we started and know the place for the f...
"πάντα αργούν και πάντα μας περιβάλλουνοι οικείοι νεκροί". "her zaman gecikir ve her zaman etrafιmιz...
Of the 226 Greek-Cypriot poets I have translated, the Anthology contains 101 names. I have refrained...
ΤΗΣ ΓΥΦΤΙΣΣΑΣΕίπα σε μια Γύφτισσαθέλω να γίνω γύφτοςνα σε πάρωΜπορείς μου λέει να φας για βράδυχόρτα...
Η μετάφραση της ποίησης θεωρείται από τα πιο δύσκολα μεταφραστικά εγχειρήματα. Ο μεταφραστής, στο απ...
Ο άνεμος κάτω απ' τα χείλη μου
Στέφανος ΣτεφανίδηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 469 εμφανίσεις
The publisher presents this first bilingual selection of Melissanthi's poetry to honour the 80th bir...
This Dialectic of Blood and Light
Γιώργος ΣεφέρηςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 508 εμφανίσεις
"...this dialectic of blood and lightwhich is the history of your people..."Sherrard to Seferis, 20 ...
Μεταφρασμένα στα αγγλικά τριάντα επιλεγμένα ποιήματα που αντιπροσωπεύουν όλη την ώριμηπερίοδο του με...
Ήτανε νύχτα όταν ρωτούσες:Σε ποιον ανήκει μια ιστορία; Στον έρωτα ή στο θάνατο; Σου απαντούσα βιαστι...
Ομηρικά τα Έπη της ζωής μας, δεν λέω,πες μου όμως...αν τελικά, η Ιθάκη είναι μέρος του μύθου, ή αν η...