Νεοελληνικη ποιηση - Μεταφρασεις στα αγγλικα
Μια λεπτομέρεια που κανείς δεν την παρατηρεί
Χαράλαμπος ΓιαννακόπουλοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 473 εμφανίσεις
Τα "Τετράδια" είναι μία δίγλωσση έκδοση-ανοιχτή πρόσκληση σε νέους συγγραφείς να ξεκινήσουν να εκφρά...
Τολμώντας τη μετάφραση ξεχωριστής ποίησης: Τζον Νταν, 12 φτερουγίσματα ευφημίας. Κώστας Καρυωτάκης, Μία ντουζίνα λύπεις
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 560 εμφανίσεις
Στο παρόν δίγλωσσο λογοτεχνικό δοκίμιο επιχειρείται η μετάφραση ξεχωριστής ποίησης, από και προς την...
"Calamity is finally over. But in its wake,a different world was shaped"Each and every World or Real...
Μία νόμιμη και πενήντα δύο αυθαίρετες λεκτικές και νοητικές κατασκευές
Δημήτρης ΜαρκάτοςΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 398 εμφανίσεις
Certain of the poems in this book were written literally with the blood of the man who - on August 1...
Η δημιουργός, στην εισαγωγή της τρίγλωσσης έκδοσης, εξομολογείται: «Είχα το προνόμιο να αφιερώσω πέν...
The Castle Towers and myths, Emblems of conquerors and icons of saints. Their descendants on the mar...
"I will be here", the poetess says to her reader and she accompanies him to a sought-after poetic jo...
Δίγλωσση έκδοση που αποτελείται από σειρά πρωτότυπων ποιημάτων στο Α' μέρος και τη μετάφρασή τους απ...
The book "Logos the Third" is the third part of the poetic trilogy by Dimitris Kakalidis. The trilog...
The book "Incentives II" is the second volume of a poetic collection by Dimitris Kakalidis, followin...
A blissful world pervasive into few elegant pages...Fellow travelers with light bright steps the hop...
Vassiliki Ergazaki, as an authentic poetess, opens her embrace and while breathing the clear air of ...