• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Σώματα κειμένων και μετάφραση

Σωματα κειμενων και μεταφραση

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
24

Επισκέπτες
24

Σώματα κειμένων και μετάφραση
Θεωρία και εφαρμογές


Ιωάννης Ε. Σαριδάκης

Επιμέλεια Σειράς: Ιωάννης Θ. Μάζης


Τα Σώματα Κειμένων, ως συστηματικές και με αυστηρούς όρους δομούμενες ηλεκτρονικές συλλογές κειμενικού υλικού, αποτελούν εδραιωμένη σήμερα μέθοδο για τη συγκέντρωση, τον χαρακτηρισμό και την ανάλυση γλωσσικών δεδομένων τόσο ως επιτελεσμάτων, όσο και ως συνόλων με συστημικά χαρακτηριστικά. Η ανάγκη για γενίκευση, μέσω της πρόσβασης σε ευχερώς διαθέσιμο εμπειρικό (κειμενικό) υλικό, αναπροσανατολίζει και επανοριοθετεί τη μεθοδολογία και την ερευνητική περί τη Μετάφραση στόχευση. Η κριτική παρουσίαση των υποκειμένων βασικών εννοιών και θεωρητικών προσεγγίσεων του πεδίου εστιάζει σταδιακά στην ανάγκη, μέσω του εξωτερικού κοινωνιογλωσσολογικού προσδιορισμού των πραγματώσεων λόγου, να επιχειρήσουμε μία προσεκτική λεξικογραμματική προσέγγιση του διαγλωσσικού και εν προκειμένω μεταφραστικού επικοινωνιακού φαινομένου. Στη μεταφραστική πράξη ένα από τα ζητούμενα είναι τελικώς αυτό που εδώ προσδιορίζεται ως κοινωνιολόγηση των πραγματώσεων λόγου, εν ολίγοις ο λειτουργικός προσδιορισμός των κειμένων που διαλαμβάνονται ως τεκμήρια αναφοράς στη μεταφραστική πράξη και έρευνα και εν συνεχεία ο προσδιορισμός των χαρακτηριστικών των κειμένων που μπορούν να τύχουν συστηματικής διερεύνησης μέσω των συλλογών κειμενικού υλικού. Στο βαθμό δε που τα χαρακτηριστικά αυτά αντανακλούν κανονικότητες στις πραγματώσεις λόγου, τόσο ενδο- όσο και δια-γλωσσικής υφής, εξετάζονται τα καλούμενα καθολικά της Μετάφρασης, σε αντιβολή με τους πιθανολογικούς νόμους και τις νόρμες του πεδίου των Περιγραφικών Μεταφραστικών Σπουδών. Η εργασία επιχειρεί τέλος μία ανατυπολόγηση της έννοιας του Σώματος Κειμένων, αποσκοπώντας τελικώς σε ένα νέο και περισσότερο συνθετικό μοντέλο κατηγοριοποίησης των γλωσσικών και διαγλωσσικών επιτελεσμάτων που μπορούν να αντιμετωπιστούν ως παραδείγματα εργασίας στο διδακτικό και παραγωγικό πλαίσιο της Μετάφρασης, αλλά και να αποτελέσουν μεταφρασιολογικώς διερευνητέα "γλωσσική ύλη".

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Εκδόσεις Παπαζήση, 1η έκδοση, 2010
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΓλώσσα και Πολιτισμός
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-02-2454-2
ISBN-13978-960-02-2454-2
Φυσική περιγραφή355σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 24.0, (Τελ. ενημ: 2012-02-23)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001155465
00520200904101154.331
020##|a 9789600224542
020##|a 9789600224542
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |2 23
1001#|a Σαριδάκης, Ιωάννης Ε.
24510|a Σώματα κειμένων και μετάφραση |b Θεωρία και εφαρμογές |c Ιωάννης Ε. Σαριδάκης
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Εκδόσεις Παπαζήση |c 2010
300##|a 355σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
4900#|a Γλώσσα και Πολιτισμός
520##|a Θεωρία και εφαρμογές
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
7001#|a Μάζης, Ιωάννης Θ. |e επιμέλεια σειράς
903##|a €24.0
ΤίτλοςΣώματα κειμένων και μετάφραση / Ιωάννης Ε. Σαριδάκης ; επιμέλεια σειράς Ιωάννης Θ. Μάζης
Κύριος ΣυγγραφέαςΙωάννης Ε. Σαριδάκης
Άλλοι ΣυγγραφείςΙωάννης Θ. Μάζης
ΈκδοσηΑθήνα, Εκδόσεις Παπαζήση, 1η έκδοση, 2010
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΓλώσσα και Πολιτισμός
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-02-2454-2
ISBN-13978-960-02-2454-2
Φυσική περιγραφή355σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
book_cover
Μεταγραφές
book_cover
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου
book_cover
Translemics
book_cover
Ο Γιώργος Χειμωνάς και η τραγωδία
book_cover
Οικονόμειος μεταφραστικός αγών
book_cover
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και επιστημολογία
book_cover
Ορολογία της μετάφρασης
book_cover
Γραφή και δημιουργία
book_cover
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
book_cover
Μπορείτε να τους ρωτήσετε για μένα;
book_cover
Μετάφραση και επιχώρια προσαρμογή δικτυακών τόπων
Περισσότερα