• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Personae, Τα Κάντο της Πίζας. Ε...

Personae, Τα Καντο της Πιζας. Εκλογη απ' τα Καντο

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
17

Επισκέπτες
17

Personae, Τα Κάντο της Πίζας. Εκλογή απ' τα Κάντο


Ezra Loomis Pound

Μετάφραση: Ηλίας Κυζηράκος


Αν οι περισσότεροι σημερινοί νέοι που "γράφουν σαν τον Έζρα Πάουντ", μπορούσαν να δουν ως ποια απώτατα βάθη ποιητικών περασμένων φτάνουν οι ρίζες του, θα κυριεύονταν από παραλυτική αθυμία. Κι οι πιο γόνιμοι, οι πιο αποφασισμένοι, θα κοίταζαν πως να μάθουν "ποιητικά γράμματα", από την αρχή. Αυτό είναι ένα από τα διδάγματα του μεταφρασμένου Πάουντ. Κι ο ανθολόγος μεταφραστής που δούλεψε, φαίνεται, με σοβαρότητα και ευθύνη το θέμα του (θέμα μεγάλο και δύσκολο, σαν όλα τα παρόμοια) φρόντισε να παρουσιάσει τον Πάουντ σε όλη τη διαδρομή της ποιητικής του δημιουργίας, από συλλογή σε συλλογή. Αν κοιτάξουμε τις μεταφράσεις του κ. Κυζηράκου σαν ελληνικά κείμενα, θα τις βρούμε ικανοποιητικές. Η γλώσσα είναι αβίαστη, ομαλή, κοινή, η έκφραση δείχνει δοκιμασμένη ποιητική ευαισθησία, και η διατήρηση ενός ενιαίου ρυθμού στην προσωδία, κρατάει αυτά τα κείμενα σε μια κατάσταση "ποιητικής ζωής" - πράγμα που σημαίνει πως ο μεταφραστής αφομοίωσε τη δική του συγκίνηση με κάτι από τη ζωντάνια, από το ανάβρυσμα των πρωτοτύπων. Ο κ. Κυζηράκος, δούλεψε καλά, για να μας προσφέρει δείγματα της τέχνης ενός ποιητή που είπε τη μεγάλη και πικρή αλήθεια πως "δεν υπάρχει δημόσιος δρόμος προς τις Μούσες".
(Ανδρέας Καραντώνης, Εφημ. "Καθημερινή", 21.3.1967).
Βέβαια, για να μεταφράσει κανείς έναν ποιητή -και μάλιστα τον Πάουντ- χρειάζεται, κατ' αρχήν, μια σύμπτωση αισθήματος, θα το έλεγα... υπαρκτικού (κι ας έχει φθαρεί απ' τη μεταχείριση της λέξης το νόημά της). Ύστερα όμως είναι η δουλειά, -η ικανότητα για μια τέτοια εργασία- η γνώση της γλώσσα, η αγάπη του ποιητικού ιδιώματος, η αντίληψη της πάλης για σωστή έκφραση, η επιτυχία ή μάλλον ευτυχία της δύσκολης απόδοσης. Έχετε εργαστεί κ. Κυζηράκο μ' επίμονο πάθος κι ευσυνειδησία για να μας δώσετε ελληνικά τον Miglior Fabbro.
(Ζωή Καρέλλη, Επιστολή, 6.11.1967)

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Δωδώνη, 1984
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΑμερικανική ποίηση
ISBN960-248-155-2
ISBN-13978-960-248-155-4
Φυσική περιγραφή454σ., Μαλακό εξώφυλλο, 25x18εκ.
Τιμή€ 27.0, (Τελ. ενημ: )
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
00132349
00520200812224412.904
020##|a 9602481552
020##|a 9789602481554
0410#|a ελληνικά
08214|a 811 |2 23
1001#|a Pound, Ezra Loomis |d 1885-1972
24510|a Personae, Τα Κάντο της Πίζας. Εκλογή απ' τα Κάντο |c Ezra Loomis Pound
260##|a Αθήνα |b Δωδώνη |c 1984
300##|a 454σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 25x18εκ.
650#1|a Αμερικανική ποίηση
7001#|a Κυζηράκος, Ηλίας |e μετάφραση
903##|a €27.0
ΤίτλοςPersonae, Τα Κάντο της Πίζας. Εκλογή απ' τα Κάντο / Ezra Loomis Pound ; μετάφραση Ηλίας Κυζηράκος
Κύριος ΣυγγραφέαςEzra Loomis Pound
Άλλοι ΣυγγραφείςΗλίας Κυζηράκος
ΈκδοσηΑθήνα, Δωδώνη, 1984
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΑμερικανική ποίηση
ISBN960-248-155-2
ISBN-13978-960-248-155-4
Φυσική περιγραφή454σ., Μαλακό εξώφυλλο, 25x18εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Αμερικανική ποίηση
book_cover
Ουρλιαχτό
book_cover
33x3x33
book_cover
Υπόσχεση μόνο
book_cover
Ντίκινσον
book_cover
Το κοράκι
book_cover
Η μουσική των άστρων
book_cover
Ποιήματα
book_cover
Ποιήματα
book_cover
Ρεμπό και 18 χαϊκού
book_cover
Ο χώρος της υποχώρησης
book_cover
Ντόροθυ Πάρκερ, Ποιήματα
book_cover
Η πέμπτη δεκάδα των Κάντο
Περισσότερα