Ποιηματα αλλων καιρων και αλλων τοπων
Ποιήματα άλλων καιρών και άλλων τόπων
Μεταφράσεις
Ευριπίδης, Quintus Flaccus Horatius, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Hölderlin, John Keats, Giacomo Leopardi, Heinrich Heine, Victor Hugo, Elizabeth Barrett Browning, Robert Browning, Alfred de Musset, Charles Baudelaire, Stefan George
Μετάφραση: Κωνσταντίνος Τσάτσος
Κατά τη διαδρομή της ζωής μου δεν έπαψα ποτέ να διαβάζω, έστω και στα κλεφτά, στις λίγες μου ελεύθερες ώρες, κάθε εποχής ποίηση, στις γλώσσες εκείνες όπου μπορούσα να την αισθανθώ. Διαβάζοντας έτσι, όποτε τύχαινε, που και που, μου ερχότανε η σκέψη, πώς άραγε θα λεγότανε αυτός ο ποιητικός λόγος σήμερα ελληνικά· και σχεδόν αυτόματα -σπάνια βέβαια- ξεπετιότανε από μέσα μου το ίδιο ποιητικό νόημα μεταπλασμένο σε ελληνικό λόγο, άλλοτε πολύ πιστό στην έκφραση του πρωτοτύπου, άλλοτε λιγότερο πιστό στην έκφραση, αλλά πάντα πιστό στη βαθύτερή του ουσία. Και τότε, σχεδόν παίζοντας, έτσι για το κέφι μου, έριχνα στο χαρτί τη μετάφραση του κειμένου, που εκείνη την ώρα χαιρόμουνα στο πρωτότυπο.
[...]
Νομίζω, εν τούτοις, πως έχει κάποια βάσιμη δικαιολογία η αποφασή μου. Είναι πολύ μεγάλος ο αριθμός των Ελλήνων και δη των νέων που διαβάζουν ποίηση. Πολύ μεγαλύτερος από ό,τι το φαντάζονται οι πολλοί. Από αυτό όμως το πλήθος δεν είναι και πολλοί που κατέχουν ξένες γλώσσες. Γι' αυτούς, αν θέλουν να γνωρίσουν και τους ξένους ποιητικούς κόσμους, η μόνη διέξοδος είναι η μετάφραση. Ένα παραθυράκι θαμπό που επιτρέπει να διαισθανθείς, σχετικά πάντα, την ουσία και το κάλος του πρωτότυπου. Ελπίζω πως μερικοί νέοι, χάρις σ' αυτά τα μεταφραστικά σκαριφήματα θα υποπτευθούν την ομορφιά του πρωτοτύπου και θα προσπαθήσουν να τα γνωρίσουν αυτούσια στη γλώσσα τους. Κάτι είναι και αυτό. Καλλίτερο από το τίποτε.
Τούτη η μικρή και περιορισμένη προσφορά νόμισα πως δικαιολογεί τη δημοσίευση αυτών των στιχουργικών παιχνιδιών μου, αυτών των μεταφράσεων ή των παραφράσεων, που έγιναν με αγάπη για τα κείμενα, αλλά και με μια τίμια προσπάθεια να αποδώσω το νόημά τους, όσο πιστότερα μπορούσα. Ο Παλαμάς, ο Γρυπάρης, ο Βάρναλης, ο Καζαντζάκης, που σ' αυτόν τον τομέα επιτελέσανε θαυμάσιο έργο, ας μου επιτρέψουν να βαδίσω, δειλά και ταπεινά, πίσω από τους μεγάλους των ίσκιους.
(από την εισαγωγή του ποιητή και μεταφραστή)
Έκδοση | Αθήνα, Εκδόσεις των Φίλων, 1980 |
Μορφή | Βιβλίο |
Σειρά | Ποίηση |
Θέματα | Ποίηση - Συλλογές |
Φυσική περιγραφή | 82σ., Μαλακό εξώφυλλο, 20x13εκ. |
Τιμή | € 5.0, (Τελ. ενημ: ) |
Διαθεσιμότητα | Κυκλοφορεί |
LEADER | 22 4500 | |
001 | 88573 | |
005 | 20200904202534.728 | |
041 | 0# | |a ελληνικά |
082 | 14 | |a 809.100 8 |2 23 |
100 | 1# | |a Ευριπίδης |d 480-406 π.Χ. |
245 | 10 | |a Ποιήματα άλλων καιρών και άλλων τόπων |b Μεταφράσεις |c Ευριπίδης [και] Quintus Flaccus Horatius [και] Johann Wolfgang von Goethe [και] Friedrich Hölderlin [και] John Keats [και] Giacomo Leopardi [και] Heinrich Heine [και] Victor Hugo [και] Elizabeth Barrett Browning [και] Robert Browning [και] Alfred de Musset [και] Charles Baudelaire [και] Stefan George |
260 | ## | |a Αθήνα |b Εκδόσεις των Φίλων |c 1980 |
300 | ## | |a 82σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 20x13εκ. |
490 | 0# | |a Ποίηση |
520 | ## | |a Μεταφράσεις |
650 | #1 | |a Ποίηση - Συλλογές |
700 | 1# | |a Horatius, Quintus Flaccus |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Goethe, Johann Wolfgang von |d 1749-1832 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Hölderlin, Friedrich |d 1770-1843 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Keats, John |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Leopardi, Giacomo |d 1798-1837 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Heine, Heinrich |d 1797-1856 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Hugo, Victor |d 1802-1885 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Browning, Elizabeth Barrett |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Browning, Robert |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Musset, Alfred de |d 1810-1857 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Baudelaire, Charles |d 1821-1867 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a George, Stefan |d 1868-1933 |e συγγραφή |
700 | 1# | |a Τσάτσος, Κωνσταντίνος |d 1899-1987 |e μετάφραση |
903 | ## | |a €5.0 |
Τίτλος | Ποιήματα άλλων καιρών και άλλων τόπων / Ευριπίδης [και] Quintus Flaccus Horatius [και] Johann Wolfgang von Goethe [και] Friedrich Hölderlin [και] John Keats [και] Giacomo Leopardi [και] Heinrich Heine [και] Victor Hugo [και] Elizabeth Barrett Browning [και] Robert Browning [και] Alfred de Musset [και] Charles Baudelaire [και] Stefan George ; μετάφραση Κωνσταντίνος Τσάτσος |
Κύριος Συγγραφέας | Ευριπίδης |
Άλλοι Συγγραφείς | Quintus Flaccus Horatius, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Hölderlin, John Keats, Giacomo Leopardi, Heinrich Heine, Victor Hugo, Elizabeth Barrett Browning, Robert Browning, Alfred de Musset, Charles Baudelaire, Stefan George, Κωνσταντίνος Τσάτσος |
Έκδοση | Αθήνα, Εκδόσεις των Φίλων, 1980 |
Μορφή | Βιβλίο |
Σειρά | Ποίηση |
Θέματα | Ποίηση - Συλλογές |
Φυσική περιγραφή | 82σ., Μαλακό εξώφυλλο, 20x13εκ. |