• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Ο έρωτας του ποιητή

Ο ερωτας του ποιητη

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
24

Επισκέπτες
24

Ο έρωτας του ποιητή
Εικόσι τραγούδια του Robert Schumann


Heinrich Heine

Μετάφραση: Διονύσης Καψάλης


Το 1828, ο δεκαοκτάχρονος τότε Σούμαν γνωρίζει τον Χάινε στο Μόναχο. Η συνάντηση τον εντυπωσιάζει και σημειώνει : "Ένα πικρά ειρωνικό χαμόγελο έπαιζε στα χείλη του, ήταν όμως ένα αγέρωχο χαμόγελο, ένα χαμόγελο ανωτερότητας απέναντι στα ανούσια πράγματα της ζωής και περιφρόνησης για τους μικροπρεπείς ανθρώπους". [...]
Η ειρωνεία είναι το έδαφος αυτής της αναπόφευκτης συνειδητοποίησης, είναι η βαρύτητα της ποίησης: ό,τι την κρατάει στο χώμα αλλά της δίνει και τη σωματικότητά της, ό,τι την προσγειώνει αλλά και τη μεγαλύνει στα δύσκολα πετάγματά της. [...]

Η συνολική μεταξίωση του τραγουδιού, του Lied, και η ανάδειξή του από υποδεέστερο σε αυτόνομο και υψηλό είδος τέχνης, στο οποίο η ποίηση και η μουσική επιτελούν μιαν ανέφικτη επιστροφή στην αρχετυπική τους ενότητα, έχει ως πρωτεργάτη ασφαλώς τον Σούμπερτ, κυρίως με το "Χειμωνιάτικο ταξίδι / Die Winterreise" του Wilhelm Muller (εισαγωγή-μετάφραση Διονύση Καψάλη, επίμετρο Dietrich Fischer-Dieskau Εκδόσεις Άγρα, 2015). Με τον Σούμαν του "Έρωτα του ποιητή / Dichterliebe", η μετάβαση προς αυτό το νέο είδος τέχνης είναι πια οριστική και καταλυτική τόσο για την ποίηση όσο και για τη μουσική, αφού με τη μεσολάβηση του Χάινε υποδεικνύεται ως μόνιμη στο εξής συνοδός της λυρικής έκφρασης η ειρωνεία. Γι’ αυτό και η πολυπόθητη καταλλαγή στον ανήσυχο "έρωτα του ποιητή" έρχεται χωρίς λόγια, με τον πιανιστικό επίλογο του τελευταίου τραγουδιού, "Die alten, bosen Lieder", που αφήνει τις ειρωνικές αντιθέσεις του κύκλου μετέωρες στη μελαγχολική αμφιθυμία του τέλους. [...] - Δ.Κ.


Το ρόδο, το κρίνο, η τρυγόνα, ο ήλιος
αγάπες μου ήταν, παράδεισου αύρα,
μα τώρα αγάπη είναι μόνο για μένα
το λίγο, το φίνο, το αγνό και το ένα·
εκείνη, αγάπης ανάβρα,
και ρόδο και κρίνο, τρυγόνα και ήλιος.

-

Ναι, είναι παλιά ιστορία
μα πάντα νέα εδώ,
και όποιου του συμβαίνει
του σπάει η καρδιά στα δυο.

-

Μια λέξη μου δίνεις κρυφή,
κλαδί από κυπαρίσσι.
Ξυπνώ, το κλαδί έχει χαθεί,

τη λέξη έχω λησμονήσει.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Άγρα, 1η έκδοση, 2017
ΜορφήΒιβλίο
Τίτλος ΠρωτοτύπουDichterliebe
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΓερμανικά
ΘέματαΓερμανική ποίηση
ISBN978-960-505-272-0
ISBN-13978-960-505-272-0
Φυσική περιγραφή64σ., Μαλακό εξώφυλλο
Τιμή€ 7.0, (Τελ. ενημ: 2017-02-17)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001212715
00520200903062538.486
020##|a 9789605052720
020##|a 9789605052720
0411#|a ελληνικά |h γερμανικά
08214|a 831 |2 23
1001#|a Heine, Heinrich |d 1797-1856
24510|a Ο έρωτας του ποιητή |b Εικόσι τραγούδια του Robert Schumann |c Heinrich Heine
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Άγρα |c 2017
300##|a 64σ. |b Μαλακό εξώφυλλο
520##|a Εικόσι τραγούδια του Robert Schumann
650#1|a Γερμανική ποίηση
7001#|a Καψάλης, Διονύσης |d 1952- |e μετάφραση
7651#|t Dichterliebe
903##|a €7.0
ΤίτλοςΟ έρωτας του ποιητή / Heinrich Heine ; μετάφραση Διονύσης Καψάλης
Κύριος ΣυγγραφέαςHeinrich Heine
Άλλοι ΣυγγραφείςΔιονύσης Καψάλης
ΈκδοσηΑθήνα, Άγρα, 1η έκδοση, 2017
ΜορφήΒιβλίο
Τίτλος ΠρωτοτύπουDichterliebe
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΓερμανικά
ΘέματαΓερμανική ποίηση
ISBN978-960-505-272-0
ISBN-13978-960-505-272-0
Φυσική περιγραφή64σ., Μαλακό εξώφυλλο

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Γερμανική ποίηση
book_cover
Από την εμπειρία του στοχασμού
book_cover
Πάτμος και 30 άλλα ποιήματα
book_cover
Ποιήματα
book_cover
Μπαλάντα για τη Μαρία
book_cover
Ποιήματα
book_cover
Ποιήματα
book_cover
Τέσσερις μορφές, ένας έρωτας
book_cover
Μην ξεχνάς να θυμάσαι
book_cover
Η Ευρώπη μυρίζει τελειότητα
book_cover
Ρωμαϊκές ελεγείες και Τριλογία του πάθους
book_cover
Στατικά ποιήματα
book_cover
Θα μπορούσε να γίνει και ωραίο
Περισσότερα