Paul Claudel
Paul Claudel
1868-1955
Βιβλία - Συγγραφή - (13)
Η μετάφραση των ποιημάτων είναι το είδος της γραφής που δίνει τη μικρότερη ικανοποίηση. Όσο καλά και...
Ανθολογούνται: Γκυγιώμ Απολλιναίρ, Λουί Αραγκόν, Αντονέν Αρτώ, Πωλ Βαλερύ, Πωλ Βερλαίν, Μπορίς Βιάν,...
[...]Πιστεύω ότι δεν μπορεί να υπάρχουν για τη μετάφραση κανόνες γενικής παραδοχής. Το ζήτημα της κα...
"Από όλα τα έργα του μοντέρνου θεατρικού ρεπερτορίου, το μοναδικό που με ενδιαφέρει είναι το "Ατλαζέ...
Επιλογές από την ξένη ποίηση
Johann Wolfgang von GoetheΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 316 εμφανίσεις
Η μετάφραση -και ειδικότερα η μετάφραση της ποίησης- αποτελεί έργο δύσκολο και αχάριστο, που η επιτυ...
"Ο κλήρος του μεσημεριού", όπως και το "Άσμα ασμάτων", είναι ένας ύμνος καθαρός (pur) προς την απόλυ...
Γαλλικό θέατρο τότε και τώρα: Συμβολισμός: Πελλέας και Μελισσάνθη. Χρυσό κεφάλι
Paul ClaudelΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 228 εμφανίσεις
Το σύνολο των έργων του θεατρικού συμβολισμού σε αντίθεση από το συμπαγές σύνολο του ρομαντικού θεάτ...
Το τομίδιο αυτό αποτελεί μια περιορισμένη ανθολόγηση κειμένων ενός από τους κορυφαίους ποιητές του α...
Όταν αυτό το παιδάκιείμαι στην αγκαλιά μουγονα είναι τόσο βαρύ ίσα γιατιστός να μ'εμποδίζει ν' ανα σ...
Πέντε μεγάλες ωδές και ένας ύμνος για να χαιρετήσουμε τον καινούργιο αιώνα
Paul ClaudelΠροτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 259 εμφανίσεις
Το έργο παρουσιάστηκε από τον μεγάλο Γάλλο ποιητή στις αρχές του εικοστού αιώνα και είναι η πρώτη φο...
Ο γνωστός ποιητής και δραματουργός, Πωλ Κλωντέλ, θα βρεθεί ως πρέσβης της Γαλλίας στην Ουάσιγκτον απ...
Βιβλία - Συμμετοχή - (1)
Η μικρή ανθολογία «Σα μουσική, την νύχτα... - Γαλλικά ποιήματα αποχαιρετισμού" φέρει για ευνόητους.....