• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Η κερένια κούκλα

Η κερενια κουκλα

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
26

Επισκέπτες
26

Η κερένια κούκλα


Κωνσταντίνος Χρηστομάνος

Μετάφραση: Henri Tonnet


Θα σας πω μιαν ιστορία απλή και λυπητερή - γιατί απλή και λυπητερή είναι η ζωή. Τι γρήγορα που φεύγομε και αφήνομε τον ήλιο και τη θάλασσα, τα λουλούδια και το φεγγάρι! Τα παλαιά τραγούδια είναι γεμάτα δάκρυα - και τα χείλη των νέων που γελούνε φανερώνουν το τόξο της οδύνης: γιατί και η χαρά δεν είναι παρά ένας καημός που περιμένει την ώρα του να ’ρθει - είναι ο άμμος πάνω από την πέτρα την αληθινή που τονε σκορπάει ο άνεμος. Έτσι ξεγελιούνται κι οι καρδιές μας, σαν τις μυγδαλιές, που πολλές φορές ανθίζουν προτού νά ’ρθει η πίκρα του χειμώνα... Εσείς που θα διαβάσετε αυτήν την ιστορία θα σκεφθείτε ίσως πως με περισσότερην υποταγή κι ευγνωμοσύνη πρέπει να ζήσομε τη θλίψη της ζωής που μας έδωσε η Μοίρα. Αχ, όσους και να πυργώσει η ανθρώπινή μας περηφάνια άλικους βράχους μέσα στη ρεματιά του βίου, πάντα το θλιμμένο το ποτάμι θα κυλήσει κάτω απ’ τις κλωνόγερτες ημέρες μας τα πονεμένα του νερά, βουβά κι αργά, προς τη μεγάλη θάλασσα τη σκοτεινή που είναι η ευτυχία η αληθινή - γιατ’ είναι η αιώνια αλήθεια. Je vais vous dire une histoire simple et triste - car c’est ainsi qu’est la vie. Dieu, que nous sommes prompts ΰ quitter cette terre, laissant le soleil, la mer, les fleurs et la lune! Les chansons d’autrefois sont pleines de larmes - et dans le rire des jeunes gens se devine la grimace de la douleur: car la joie n’est qu’une peine qui attend son heure pour venir - elle n’est sur la pierre dure qu’une couche de sable que le vent disperse. C’est ainsi que nos coeurs s’illusionnent comme les amandiers qui fleurissent souvent juste avant l’arrivιe de l’apre hiver...

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Γρηγόρη, 2020
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΝεοελληνική Λογοτεχνία σε Μετάφραση - #5
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΕλληνικά
ΘέματαΝεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα - Μεταφράσεις στα γαλλικά
ISBN978-960-612-292-7
Φυσική περιγραφή370σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
Τιμή€ 16.0, (Τελ. ενημ: 2020-09-16)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001249102
00520201125060022.328
020##|a 9789606122927
0411#|a ελληνικά |h ελληνικά
08214|a 889.3 |a 889.3 |2 23
1001#|a Χρηστομάνος, Κωνσταντίνος |d 1867-1911
24510|a Η κερένια κούκλα |c Κωνσταντίνος Χρηστομάνος
260##|a Αθήνα |b Γρηγόρη |c 2020
300##|a 370σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
4900#|a Νεοελληνική Λογοτεχνία σε Μετάφραση |v 
650#1|a Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
650#1|a Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα - Μεταφράσεις στα γαλλικά
7001#|a Tonnet, Henri |d 1942- |e μετάφραση
903##|a €16.0
ΤίτλοςΗ κερένια κούκλα / Κωνσταντίνος Χρηστομάνος ; μετάφραση Henri Tonnet
Κύριος ΣυγγραφέαςΚωνσταντίνος Χρηστομάνος
Άλλοι ΣυγγραφείςHenri Tonnet
ΈκδοσηΑθήνα, Γρηγόρη, 2020
ΜορφήΒιβλίο
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΕλληνικά
ΣειράΝεοελληνική Λογοτεχνία σε Μετάφραση · 5
ΘέματαΝεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα - Μεταφράσεις στα γαλλικά
ISBN978-960-612-292-7
Φυσική περιγραφή370σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
book_cover
Αιγέας
book_cover
Ξέρεις κάτι; Ποτέ δε μετάνιωσα...
book_cover
Ενοχή
book_cover
Τα πουλιά ξυπνάνε ψιθυρίζοντας
book_cover
Δρόμοι πάνω στο χιόνι
book_cover
Η κυρά του κάμπου
book_cover
Αχ, Ελλάδα, σ’ αγαπώ
book_cover
Ο πουρός ήρως: Ο τερματοφύλακας που σφύριζε
book_cover
Σκιές από το μέλλον
book_cover
Μέσα από τα μάτια της
book_cover
Η πόλη που δακρύζει
book_cover
Έγκλημα στην Αθήνα
Περισσότερα
Περισσότερα από Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα - Μεταφράσεις στα γαλλικά
book_cover
Le miroir aux images
book_cover
La liqueur morte
book_cover
La vie ça sera pour une autre fois
book_cover
Dans la maison de mon ennemi
book_cover
Le colonel Liapkine
book_cover
La supernova
book_cover
Je m' appelle Loussias, moi
book_cover
La rousse aux cheveux teints
book_cover
Terres de sang
book_cover
Le colonel Liapkine
book_cover
La faille
book_cover
Η κερένια κούκλα
Περισσότερα