Δεκαημερον
Δεκαήμερον
Giovanni Boccaccio
Μετάφραση: Κοσμάς Πολίτης
"[...] Κι αυτός ο ίδιος, για να γίνει αρεστός στις κυρίες, έγραψε μυθιστορήματα, και ξαναφτιάχνοντας το μυθιστόρημα του Φλώρου και της Μπανκαφλώρας, αναζήτησε στα ηρωικά και αρχαϊκά χρόνια των ελληνικών παραδόσεων ένα περιβάλλον πιο ταιριαστό με τις κλασικές του μελέτες. Όμως τα διηγήματα έπρεπε να γίνονται πιο λαϊκά και πιο ευχάριστα , για να ταιριάζουν πιο πολύ στην εποχή και στις συνήθειες. Και γι' αυτό στολίζονται ή επινοούνται διηγήματα κάθε λογής, σοβαρά και κωμικά, ηθικά και ανήθικα, ποικίλα και ομορφοφτιαγμένα από τους διηγηματογράφους, ανάλογα με τα γούστα του ακροατηρίου. Το διήγημα ήταν λοιπόν ένα ζωντανό λογοτεχνικό είδος στην εξουσία της φαντασίας, και σαν υλικό χυδαίο κι ελαφρό, παραμελήθηκε από τους καλλιεργημένους ανθρώπους. [...]
Μ'αυτό τον χυδαίο κι ελαφρό κόσμο ανακατεύτηκε ο Βοκάκιος, όχι με άλλο σκοπό παρά για να περιγράψει διασκεδαστικά πράγματα και να ευχαριστήσει την κυρία που του είχε δώσει την εντολή. Μάζεψε λοιπόν όλο αυτό το άμορφο και χοντροκομμένο υλικό που το μεταχειρίζονταν άνθρωποι μη λόγιοι, κι έφτιαξε μ' αυτό τον αρμονικό κόσμο της τέχνης.
Σοφές κι εντυπωσιακές έρευνες έγιναν στις πηγές απ' τις οποίες ο Βοκάκιος άντλησε τα διηγήματά του. Και πολλοί πιστεύουν πως έχασε κάτι από τη δόξα του, όταν αποδείχτηκε πως τα περισσότερα διηγήματά του δεν ήταν δική του επινόηση, θαρρείς και η αξία του καλλιτέχνη στηρίζεται περισσότερο στην επινόηση παρά στο φορμάρισμα του υλικού. Είναι γεγονός ότι το υλικό, τόσο στην "Κωμωδία" και στο "Canzoniere", όσο και στο "Δεκαήμερο", δεν ήταν δημιούργημα ενός ανθρώπου, αλλά αποτέλεσμα ομαδικής κατεργασίας που πέρασε από διάφορες μορφές ώσπου το πνεύμα να το αποκρυσταλλώσει και να το κάνει αιώνιο.
Υπήρχαν σε όλους τους λατινικούς λαούς διηγήματα με διάφορα ονόματα, αλλά δεν υπήρχαν ούτε το διήγημα ούτε ο διηγηματογράφος που θα μπορούσε να ενώσει τις χωριστές διηγήσεις και να τις δέσει σ' έναν οργανικό κόσμο. Αυτό το δέσιμο το δημιούργησε ο Βοκάκιος. [...]"
(από το βιβλίο "Ιστορία της ιταλικής λογοτεχνίας", του Francesco de Sanctis)
Έκδοση | Αθήνα, Γράμματα, 1η έκδοση, 1993 |
Μορφή | Βιβλίο |
Σειρά | Λογοτεχνία - #209 |
Τίτλος Πρωτοτύπου | Decameron |
Γλώσσα Πρωτοτύπου | Ιταλικά |
Θέματα | Ιταλική πεζογραφία - Διήγημα |
ISBN | 960-329-139-0 |
ISBN-13 | 978-960-329-139-8 |
Φυσική περιγραφή | 459σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x12εκ. |
Τιμή | € 27.0, (Τελ. ενημ: 2010-05-31) |
Διαθεσιμότητα | Κυκλοφορεί |
LEADER | 22 4500 | |
001 | 82792 | |
005 | 20200905141425.496 | |
020 | ## | |a 9603291390 |
020 | ## | |a 9789603291398 |
041 | 1# | |a ελληνικά |h ιταλικά |
082 | 14 | |a 853 |2 23 |
100 | 1# | |a Boccaccio, Giovanni |
245 | 10 | |a Δεκαήμερον |c Giovanni Boccaccio |
250 | ## | |a 1η έκδοση |
260 | ## | |a Αθήνα |b Γράμματα |c 1993 |
300 | ## | |a 459σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x12εκ. |
490 | 0# | |a Λογοτεχνία |v Ñ |
650 | #1 | |a Ιταλική πεζογραφία - Διήγημα |
700 | 1# | |a Πολίτης, Κοσμάς |d 1888-1974 |e μετάφραση |
765 | 1# | |t Decameron |
903 | ## | |a €27.0 |
Τίτλος | Δεκαήμερον / Giovanni Boccaccio ; μετάφραση Κοσμάς Πολίτης |
Κύριος Συγγραφέας | Giovanni Boccaccio |
Άλλοι Συγγραφείς | Κοσμάς Πολίτης |
Έκδοση | Αθήνα, Γράμματα, 1η έκδοση, 1993 |
Μορφή | Βιβλίο |
Τίτλος Πρωτοτύπου | Decameron |
Γλώσσα Πρωτοτύπου | Ιταλικά |
Σειρά | Λογοτεχνία · 209 |
Θέματα | Ιταλική πεζογραφία - Διήγημα |
ISBN | 960-329-139-0 |
ISBN-13 | 978-960-329-139-8 |
Φυσική περιγραφή | 459σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x12εκ. |