• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Ανθολογία σύγχρονης ισπανόφωνης...

Ανθολογια συγχρονης ισπανοφωνης ποιησης

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
22

Επισκέπτες
21

Ανθολογία σύγχρονης ισπανόφωνης ποίησης


Μετάφραση: Άτη Σολέρτη
Επιμέλεια Σειράς: Νέστορας Πουλάκος


Ανθολογούνται οι: Μπρούνο Μέσα, Φρανσίσκο Λεόν, Ραφαέλ - Χοσέ Ντίας, Κοριολάνο Γκονσάλες Μοντανιές, Τζόρντι Ντόθε, Μιγκέλ Άνχελ Γκαλίντο, Μάριο Μαντούκα Γκόμες, Ρομπέρτο Γκαρσία ντε Μέσα, Μαρία Xοσέ Αλεμάν, Ιβάν Καμπρέρα Καρτάγια, Ραμίρο Ροσόν Μέσα, Κάρλος Χαβιέρ Μοράλες, Χοσέ Μαρία Καστριγιόν Σουάρεθ, Χόρχε Ιγκνάθιο Πλάθα Κορράλ, Χουλιέτα Βαλέρο, Γιάισα Μαρτίνες, Αμίλκαρ Μαρτίν Πέρες, Χουάν Μανουέλ Μαθίας, Ντέμπορα Αντόν Σοριάνο, Μάρτα Αγκούδο Ραμίρεθ, Χαβιέρ Μέριντα Ροντρίγκες, Σέρχιο Μπαρρέτο Ερνάντες, Νατάλια Λιτβίνοβα, Εζεκιέλ Ζάιντενβεργκ, Μιγκέλ Άνχελ Αλόνσο, Ζανέτ Λοσάνο Κλαριόντ, Ρεμπέκα Άλβαρεθ Κασάλ ντελ Ρέι, Όλγα Μπερνάντ, Φλάβια Κόμπανυ, Ρομπέρτο Α. Καμπρέρα, Μάιτε Ντόνο, Λάουρα Κασιέγες, Ανχέλικα Λιντέλ, Μάικι Μαρτίν Φρανσίσκο, Πάουλα Άινέντερ, Μάρτα Ασουνθιόν Αλόνσο, Χεσούς Χιμένεθ Ντομίνγκεθ.


Η ιδέα για τη δημιουργία αυτής της ανθολογίας, που αφορά στη σύγχρονη ισπανόφωνη ποίηση, ξεκίνησε με αφορμή τη γνωριμία μου με τον Ισπανό ποιητή και μεταφραστή Μάριο Ντομίνγκες Πάρρα, ο οποίος είχε και την ευγενή καλοσύνη να μου «συστήσει» τους ποιητές που παρουσιάζονται εδώ.

Ερχόμενη λοιπόν σε επαφή με το έργο αυτών των ποιητών και νιώθοντας την ανάγκη προβολής του λόγω της σπουδαιότητας που το διακρίνει, πήρα την απόφαση να μεταφράσω μερικά από τα ποιήματα, που οι ίδιοι τιμώντας με, μου εμπιστεύτηκαν. Αντιμετωπίζοντας, όπως είναι φυσικό, την όλη διαδικασία της μετάφρασης της ποίησης με τον δέοντα σεβασμό και την προσοχή που απαιτείται προκειμένου να γίνει η απόδοση των νοημάτων όσο πιστότερα γίνεται, ελπίζω πραγματικά να έχω καταφέρει να ανταποκριθώ αντάξια στο παρόν εγχείρημα. Αυτό αποτελεί για μένα τόσο το μεγαλύτερο στοίχημα, όσο και την ευσεβέστερη ευχή.

Θα ήθελα ωστόσο να τονίσω πως η γλώσσα της ποίησης είναι πάντοτε μία. Ίδια. Κοινή για όλους όσους μπορούν να την αντιληφθούν. Μπορεί να ντύνει αλλιώς τις λέξεις της, να συνδυάζει διαφορετικά τα γράμματά της, σε άλλες θέσεις να τοποθετεί τους τόνους της, ενίοτε αλλάζοντας και σκηνικό, όμως η αίσθηση που αφήνει είναι πάντοτε ίδια. Ακόμα κι αν το χρώμα που το τόξο της υιοθετεί, φαντάζει ακαθόριστο, η ακτίνα της τροχιάς της μαγικά θα ανυψώνεται, διασταυρώνοντας εκείνη την ευθεία που ενώνει γη με ουρανό. Την ίδια. Όμοια για όσους μπορούν να την ονειρευτούν.

Τέλος, θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά όλους τους ποιητές που συμμετέχουν στην παρούσα ανθολογία, όχι μόνο γιατί με έκαναν κοινωνό του κόσμου τους, αλλά και γιατί ανταποκρίθηκαν θετικά στην πρόσκλησή μου και δεν δίστασαν να μου εμπιστευτούν τα ποιήματά τους προς μετάφραση. Ένα μεγάλο ευχαριστώ επίσης στον Μάριο Ντομίνγκες Πάρρα, ο οποίος είχε τη γενική εποπτεία της ανθολογίας και μου έδωσε πολύτιμες συμβουλές γι’ αυτή. Ήταν πραγματικά σημαντική αυτή η βοήθεια!

Και μια τελευταία διευκρίνηση: Στην παρούσα ανθολογία, θεώρησα σωστό να συμμετέχει ο κάθε ποιητής με τρία ποιήματα καθαρά δικής του επιλογής, για να υπάρξει αντικειμενικότητα και μια σχετική ομοιομορφία. Στις περιπτώσεις στις οποίες θα παρατηρήσετε να δημιουργείται μια διαφοροποίηση, συνέβη κατόπιν προσωπικής επιθυμίας του εκάστοτε ποιητή και έγινε χωρίς καμία διάθεση να μεροληπτήσω σε βάρος κάποιου άλλου. Να τονίσω επίσης, πως η σειρά που τηρήθηκε για την εμφάνιση των ποιητών συμπίπτει με τη σειρά αποστολής των ποιημάτων τους.

Άτη Σολέρτη

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Εκδόσεις Βακχικόν, 2013
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΒακχικόν Ποίηση - #25
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΙσπανικά
ΘέματαΙσπανόφωνη ποίηση - Συλλογές
ISBN978-960-9776-32-5
ISBN-13978-960-9776-32-5
Φυσική περιγραφή186σ.
Τιμή€ 2.0, (Τελ. ενημ: 2013-08-23)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001184719
00520200727210811.416
020##|a 9789609776325
020##|a 9789609776325
0411#|a ελληνικά |h ισπανικά
08214|a 861.008 |2 23
1001#|a Συλλογικό έργο
24510|a Ανθολογία σύγχρονης ισπανόφωνης ποίησης
260##|a Αθήνα |b Εκδόσεις Βακχικόν |c 2013
300##|a 186σ.
4900#|a Βακχικόν Ποίηση |v 
650#1|a Ισπανόφωνη ποίηση - Συλλογές
7001#|a Σολέρτη, Άτη |e μετάφραση
7001#|a Πουλάκος, Νέστορας |e επιμέλεια σειράς
903##|a €2.0
ΤίτλοςΑνθολογία σύγχρονης ισπανόφωνης ποίησης / ; μετάφραση Άτη Σολέρτη, επιμέλεια σειράς Νέστορας Πουλάκος
Κύριος ΣυγγραφέαςΣυλλογικό έργο
Άλλοι ΣυγγραφείςΆτη Σολέρτη, Νέστορας Πουλάκος
ΈκδοσηΑθήνα, Εκδόσεις Βακχικόν, 2013
ΜορφήΒιβλίο
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΙσπανικά
ΣειράΒακχικόν Ποίηση · 25
ΘέματαΙσπανόφωνη ποίηση - Συλλογές
ISBN978-960-9776-32-5
ISBN-13978-960-9776-32-5
Φυσική περιγραφή186σ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Ισπανόφωνη ποίηση - Συλλογές
book_cover
Ποίηση ισπανόφωνης Αμερικής
book_cover
Ποιητικά άπαντα
book_cover
Η παρουσία της Ελλάδας στην ποίηση της λατινικής Αμερικής
book_cover
Ανθολογία ποίησης των Ίνκας
book_cover
Γενική ανθολογία σύγχρονης λατινοαμερικάνικης ποίησης 1892-1975
book_cover
Τέσσερις σύγχρονοι χιλιανοί ποιητές εμπνέονται από την Ελλάδα με μια συλλογή ο καθένας
book_cover
Ανθολογία σύγχρονης ισπανόφωνης ποίησης
book_cover
Ανθολογία σύγχρονης ισπανόφωνης ποίησης
Περισσότερα