Πλοήγηση

Η Ιλιαδα η το ποιημα της δυναμης

Μετάφραση: Μαρία Φέλκερ - Καμαρινέα

Στην παρούσα μελέτη για το έπος της Ιλιάδας, όπου δείχνεται μοναδική κάτοχος της ελληνικής παιδείας, η Σιμόν Βέιλ λέει τούτα τα ανεπανάληπτα: "Όσοι ονειρεύτηκαν πως η βία, ξεπερασμένη από την πρόοδο, θ' άνηκε πια στο παρελθόν, είδαν τούτο το ποίημα σαν ιστορικό ντοκουμέντο. Μα, όσοι ξέρουν να ξεδιαλύνουν τη βία σήμερα, όπως άλλοτε, στο κέντρο της ανθρώπινης μοίρας, βρίσκουν στην Ιλιάδα την πιο λαμπρή και κατακάθαρή της απεικόνιση". Και συνεχίζει έτσι: "Μονάχα όταν κανείς γνωρίσει της βίας το κράτος και μάθει να μην το αποδέχεται, γίνεται να' ναι δίκαιος και ν' αγαπάει". Κι η κατακλείδα της: "Οι λαοί της Ευρώπης ίσως να ξαναβρούν το επικό πνεύμα, όταν θα μάθουν να μην θαυμάζουν ποτέ τη δύναμη, να μη μισούν τους εχθρούς και να μην καταφρονούν τους δυστυχισμένους. Πράγμα αμφίβολο, αν γρήγορα τούτο θα στέρξει να γενεί".
Το λαμπρό αυτό κείμενο, που γνώρισε για πρώτη φορά στο ελληνικό κοινό η ποιήτρια Ζωή Καρέλλη (1956), παρουσιάζεται εδώ σε φροντισμένη ποιητική απόδοση της Μαρίας Φέλκερ - Καμαρινέα, η οποία με τον ίδιο οίστρο καταπιάνεται και με το κείμενο της Ιλιάδας.
Μελισσάνθη
ΈκδοσηΑθήνα, Σπανός - Βιβλιοφιλία, 1984
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΕλληνική ποίηση, Αρχαία - Ερμηνεία και κριτική
Φυσική περιγραφή37σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
LEADER 22 4500
001101264
00520200830103207.217
0410#|a ελληνικά
08214|a 881 |2 23
1001#|a Weil, Simone
24510|a Η Ιλιάδα ή το ποίημα της δύναμης |c Simone Weil
260##|a Αθήνα |b Σπανός - Βιβλιοφιλία |c 1984
300##|a 37σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
650#1|a Ελληνική ποίηση, Αρχαία - Ερμηνεία και κριτική
7001#|a Φέλκερ - Καμαρινέα, Μαρία |e μετάφραση
ΤίτλοςΗ Ιλιάδα ή το ποίημα της δύναμης / Simone Weil ; μετάφραση Μαρία Φέλκερ - Καμαρινέα
Κύριος ΣυγγραφέαςSimone Weil
Άλλοι ΣυγγραφείςΜαρία Φέλκερ - Καμαρινέα
ΈκδοσηΑθήνα, Σπανός - Βιβλιοφιλία, 1984
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΕλληνική ποίηση, Αρχαία - Ερμηνεία και κριτική
Φυσική περιγραφή37σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές