
Ο επιθεωρητης: Κωμωδια σε πεντε πραξεις. Τα παντρολογηματα: Ένα εντελως απιθανο συμβαν σε δυο πραξεις
Ο επιθεωρητής: Κωμωδία σε πέντε πράξεις. Τα παντρολογήματα: Ένα εντελώς απίθανο συμβάν σε δύο πράξεις
Nikolaj Vasilievic Gogol
Μετάφραση: Άρης Αλεξάνδρου
"Τα Παντρολογήματα" εκτυλίσσονται στη Ρωσία του 19ου αιώνα, σε δύο πράξεις. Στην πρώτη πράξη αυτού του εντελώς απίστευτου περιστατικού, όπως χαρακτηρίζει το έργο ο ίδιος ο Γκόγκολ, ο Ποντκολιόσιν, ένας άτολμος υπουργικός σύμβουλος, σκέφτεται να παντρευτεί. Όπως συνηθιζόταν εκείνη την εποχή, αναθέτει σε μια προξενήτρα, την πονηρή Θέκλα, να του γνωρίσει την κατάλληλη νύφη. Έτσι, έρχεται σε επαφή με την Αγάθια Τιχόνοβνα. Στο σπίτι της συρρέουν και άλλοι υποψήφιοι γαμπροί. Μετά τη γνωριμία των γαμπρών με τη νύφη ακολουθεί μια κωμική σκηνή, καθώς ο ένας ανταγωνίζεται τον άλλον. Στη δεύτερη πράξη, η Αγάθια πρέπει να αποφασίσει ποιον από τους γαμπρούς προτιμά. Ο Κοτσκαριόβ, φίλος του Ποντκολιόσιν, πείθει την Αγάθια με μηχανορραφίες και ελιγμούς να επιλέξει τον Ποντκολιόσιν, βγάζοντας από τη μέση τους υπόλοιπους γαμπρούς. Όμως, ενώ οι ετοιμασίες του γάμου έχουν αρχίσει, ο Ποντκολιόσιν το ξανασκέφτεται και εγκαταλείπει την ιδέα του γάμου -και τη νύφη- πηδώντας από το παράθυρο!
Το στοιχείο που διαφοροποιεί το έργο "Ο Επιθεωρητής" από τις κωμωδίες της εποχής του και το καθιστά κλασικό δημιούργημα στο χώρο της κοινωνικής σάτιρας είναι το ότι οι χαρακτήρες που μας παρουσιάζει είναι και παραμένουν αληθινοί. Επίσης, ξεχωρίζει ο πλούτος τής περιγραφής τόσο της αυταρχικότητας όσο και της δουλοπρέπειας των δημοσίων υπαλλήλων ενός απολυταρχικού κράτους. Ο ίδιος ο Γκόγκολ γράφει χαρακτηριστικά: "Στον Επιθεωρητή μου επιδίωξα να συγκεντρώσω και να σατιρίσω μια για πάντα ό,τι σάπιο υπάρχει στη Ρωσία, όλες τις αδικίες που διαπράττονται, εκεί ακριβώς όπου θα είχαμε την αξίωση να βασιλεύει η απόλυτη δικαιοσύνη".
"Ο Επιθεωρητής" αποτελεί όχι μονάχα τη λαμπρότερη διακωμώδηση της τσαρικής γραφειοκρατίας, αλλά και της κοινωνικής διαφθοράς σε όποια χώρα και σε όποια ιστορική περίοδο κι αν τη συναντάμε. Για αυτόν το λόγο ο Γκόγκολ δέχθηκε ανελέητες επιθέσεις την επομένη της πρώτης παράστασης του Επιθεωρητή. Με αφορμή αυτές τις επιθέσεις γράφει στο φίλο του Στσέπκιν: "Τώρα καταλαβαίνω τι σημαίνει να είσαι κωμωδιογράφος. Την παραμικρή αλήθεια -ακόμη και ίχνος αυτής της αλήθειας- αν πεις, έχεις να αναμετρηθείς όχι μονάχα με άτομα, αλλά με ολόκληρες τάξεις". Και από αυτήν την άποψη, "Ο Επιθεωρητής" αποτελεί ένα από τα κλασικότερα έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας στο χώρο της κοινωνικής σάτιρας.
Έκδοση | Αθήνα, Εκδόσεις Γκοβόστη, 2010 |
Μορφή | Βιβλίο |
Γλώσσα Πρωτοτύπου | Ρωσικά |
Θέματα | Ρωσικά θεατρικά έργα |
ISBN | 978-960-270-224-6 |
ISBN-13 | 978-960-270-224-6 |
Φυσική περιγραφή | 157σ., Σκληρό εξώφυλλο, 21x14εκ. |
Τιμή | € 10.0, (Τελ. ενημ: 2010-10-11) |
Διαθεσιμότητα | Κυκλοφορεί |
LEADER | 22 4500 | |
001 | 29156 | |
005 | 20200724003753.406 | |
020 | ## | |a 9789602702246 |
020 | ## | |a 9789602702246 |
041 | 1# | |a ελληνικά |h ρωσικά |
082 | 14 | |a 891.7 |2 23 |
100 | 1# | |a Gogol, Nikolaj Vasilievic |d 1809-1852 |
245 | 10 | |a Ο επιθεωρητής: Κωμωδία σε πέντε πράξεις. Τα παντρολογήματα: Ένα εντελώς απίθανο συμβάν σε δύο πράξεις |c Nikolaj Vasilievic Gogol |
260 | ## | |a Αθήνα |b Εκδόσεις Γκοβόστη |c 2010 |
300 | ## | |a 157σ. |b Σκληρό εξώφυλλο |c 21x14εκ. |
650 | #1 | |a Ρωσικά θεατρικά έργα |
700 | 1# | |a Αλεξάνδρου, Άρης |d 1922-1978 |e μετάφραση |
903 | ## | |a €10.0 |
Τίτλος | Ο επιθεωρητής: Κωμωδία σε πέντε πράξεις. Τα παντρολογήματα: Ένα εντελώς απίθανο συμβάν σε δύο πράξεις / Nikolaj Vasilievic Gogol ; μετάφραση Άρης Αλεξάνδρου |
Κύριος Συγγραφέας | Nikolaj Vasilievic Gogol |
Άλλοι Συγγραφείς | Άρης Αλεξάνδρου |
Έκδοση | Αθήνα, Εκδόσεις Γκοβόστη, 2010 |
Μορφή | Βιβλίο |
Γλώσσα Πρωτοτύπου | Ρωσικά |
Θέματα | Ρωσικά θεατρικά έργα |
ISBN | 978-960-270-224-6 |
ISBN-13 | 978-960-270-224-6 |
Φυσική περιγραφή | 157σ., Σκληρό εξώφυλλο, 21x14εκ. |