• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Ανέκδοτες θεατρικές μεταφράσεις...

Ανεκδοτες θεατρικες μεταφρασεις του Μεταστασιου (τελη 18-αρχες 19ου αιωνα)

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
26

Επισκέπτες
24

Ανέκδοτες θεατρικές μεταφράσεις του Μεταστασίου (τέλη 18-αρχές 19ου αιώνα)
Δημοφοώνδης, Υπερμνήστρα, Νήσος η έρημος


Pietro Metastasio

Μετάφραση: Ιωάννης Καρατζάς


Ο Pietro Metastasio ήταν, χωρίς άλλο, από τους περισσότερο μεταφρασμένους στα ελληνικά θεατρικούς συγγραφείς, μάλιστα του μουσικού θεάτρου, του 18ου αιώνα. Τα λιμπρέτα του θεωρούνται πρότυπα της κλασικίζουσας δραματουργίας και εύρισκαν μιμητές σε όλη την Ευρώπη· μάλιστα τα έργα του μελοποιήθηκαν πολλές φορές από τους πιο σπουδαίους μουσικοσυνθέτες της εποχής και παριστάνονταν στα μεγαλύτερα θέατρα της Ευρώπης με μεγάλη επιτυχία. Ως φαινόμενο επιτυχίας ο Μεταστάσιος τράβηξε και το ενδιαφέρον των Ελλήνων εκδοτών της εποχής και των συγγραφέων του Διαφωτισμού, γιατί τα έργα του συχνά έφερναν στη σκηνή τις βασικές αρετές και τα υψηλά ιδανικά της εποχής, όπως ήταν η φιλία και η σταθερότητα.

Ανάμεσα στις πολυάριθμες ελληνικές μεταφράσεις των θεατρικών έργων του Μεταστάσιου αυτές του Μεγάλου Διερμηνέα Ιωάννη Καρατζά, γύρω στα 1800, έχουν μια ξεχωριστή θέση: όχι μόνο επειδή είναι σε έμμετρο λόγο -και η θεατρική μετάφραση από στίχο σε στίχο θεωρείται από τα πιο απαιτητικά εγχειρήματα της μεταφραστικής τέχνης-, αλλά επειδή ο λόγος του διακρίνεται για την ποιότητα της δημοτικής του, σε μεγάλη έκταση χωρίς τις προσμείξεις της φαναριώτικης "μεικτής" με ξένες και ιδιωματικές λέξεις, και για τη στιχουργική επιδεξιότητα, στην οποία δεν διαφαίνεται το συνηθισμένο άγχος της ρίμας, χωρίς όμως να φτάσει στη μανία της στιχουργικής επιδεικτικότητας, που χαρακτηρίζει μερικές φορές τις συνθέσεις των μισμαγιών. [...]

(από τον Πρόλογο της έκδοσης)

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Ίδρυμα Κώστα και Ελένης Ουράνη, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΘεατρική Βιβλιοθήκη
ΘέματαΙταλικά θεατρικά έργα
ISBN978-960-7316-60-8
ISBN-13978-960-7316-60-8
Φυσική περιγραφή333σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
Τιμή€ 14.0, (Τελ. ενημ: 2015-07-10)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001200107
00520200829141349.010
020##|a 9789607316608
020##|a 9789607316608
0410#|a ελληνικά
08214|a 852 |2 23
1001#|a Metastasio, Pietro
24510|a Ανέκδοτες θεατρικές μεταφράσεις του Μεταστασίου (τέλη 18-αρχές 19ου αιώνα) |b Δημοφοώνδης, Υπερμνήστρα, Νήσος η έρημος |c Pietro Metastasio
260##|a Αθήνα |b Ίδρυμα Κώστα και Ελένης Ουράνη |c 2014
300##|a 333σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
4900#|a Θεατρική Βιβλιοθήκη
520##|a Δημοφοώνδης, Υπερμνήστρα, Νήσος η έρημος
650#1|a Ιταλικά θεατρικά έργα
7001#|a Καρατζάς, Ιωάννης |e μετάφραση
903##|a €14.0
ΤίτλοςΑνέκδοτες θεατρικές μεταφράσεις του Μεταστασίου (τέλη 18-αρχές 19ου αιώνα) / Pietro Metastasio ; μετάφραση Ιωάννης Καρατζάς
Κύριος ΣυγγραφέαςPietro Metastasio
Άλλοι ΣυγγραφείςΙωάννης Καρατζάς
ΈκδοσηΑθήνα, Ίδρυμα Κώστα και Ελένης Ουράνη, 2014
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράΘεατρική Βιβλιοθήκη
ΘέματαΙταλικά θεατρικά έργα
ISBN978-960-7316-60-8
ISBN-13978-960-7316-60-8
Φυσική περιγραφή333σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Ιταλικά θεατρικά έργα
book_cover
Διάλογος. Παραθαλάσσιο χωριό
book_cover
Οι αγροίκοι
book_cover
Ηθικός τρίπους
book_cover
Διάλογοι
book_cover
Ερρίκος ο Δ΄
book_cover
Έξι πρόσωπα ζητούν συγγραφέα
book_cover
Η σκιά
book_cover
Ο μανδραγόρας
book_cover
Το πανηγύρι της πίστης. Στην έξοδο. Το χρέος του γιατρού. Τσετσέ.
book_cover
Υπηρέτης δύο αφεντάδων
book_cover
Πεινασμένοι πρίγκιπες
book_cover
Ο υπηρέτης δύο αφεντάδων
Περισσότερα