• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Συγγραφείς
  • Τζένη Μαστοράκη

Τζενη Μαστορακη

author_photo

Βιβλία
59

Εμφανίσεις
67

Αγαπημένος Συγγραφέας
0

Τζένη Μαστοράκη
1949-


Η Τζένη Μαστοράκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949. Σπούδασε βυζαντινή και μεσαιωνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Πρωτοεμφανίστηκε στα γράμματα με ένα ποίημά της που περιλήφθηκε στην "Αντι-ανθολογία" του Δημήτρη Ιατρόπουλου, το 1971. Την επόμενη χρονιά τα ποιήματά της κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και της Νανάς Καλλιανέση, και εκδόθηκε από τον "Κέδρο" το πρώτο της βιβλίο, "Διόδια", με τίτλο που επέλεξε ο ποιητής. Έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα τέσσερα βιβλία ποίησης ("Διόδια", 1972, "Το σόι", 1978, "Ιστορίες για τα βαθιά", 1983 και "Μ' ένα στεφάνι φως", 1989), με το τελευταίο βιβλίο της, εμπνευσμένο από το έργο του Δ. Σολωμού, να έχει συγκεντρώσει την καθολική, σχεδόν, αποδοχή κριτικής και κοινού και να έχει επαινεθεί, μεταξύ άλλων, για την αριστοτεχνική χρήση της ελληνικής γλώσσας (Γ. Π. Σαββίδης) και της μυθοποιητικής παράδοσης (Δ. Μαρωνίτης). Τα ποιήματά της μεταφράστηκαν σε διάφορες γλώσσες και δημοσιεύθηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά. Η διευθύντρια του προγράμματος ελληνικών σπουδών στο Columbia University της Νέας Υόρκης, Karen Van Dyck, αφιερώνει στη Τζένη Μαστοράκη ένα ολόκληρο κεφάλαιο του βιβλίου της "Η Κασσάνδρα και οι λογοκριτές" (1998), θεωρώντας την "μία από τις κορυφαίες ποιήτριες και μεταφράστριες της Ελλάδας". Δεινή μεταφράστρια, η Τζένη Μαστοράκη έχει μεταφράσει συγγραφείς πολύ διαφορετικούς μεταξύ τους, όπως οι Τζέι-Ντι Σάλιντζερ, Κάρσον ΜακΚάλερς, Ελίας Κανέττι, Χάινριχ Μπελ, Χάινριχ φον Κλάιστ, Καρλ Μαρξ, Κάρλο Γκολντόνι, Έντγκαρ Άλαν Πόε, Άπτον Σίνκλαιρ, Λιούις Κάρολ, Τζόρτζιο Μανγκανέλλι, Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Χάρολντ Πίντερ, Σάρα Κέην, Μιγέλ δε Θερβάντες, Χάουαρντ Μπάρκερ, Πωλ Σουήζι, Άγκνες Χέλερ, κι ακόμη τον "Πετροτσουλούφη" του Χάινριχ Χόφμαν και παραμύθια των Αδελφών Γκριμ. Το 1989 τιμήθηκε με το Thornton Niven Wilder Prize του Columbia University (Translation Center) για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου και το 1992 με το ειδικό βραβείο του ΙΒΒΥ (International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου "Ο ταξιδιώτης της αυγής", του Σι-Ες Λιούις (εκδόσεις Kέδρος). Ποιήματά της στα ελληνικά και σε γαλλική μετάφραση, επιλεγμένα από την ίδια, περιλαμβάνονται στο ιστολόγιό της: http://mastorakilfh2007.blogspot.com.

Βιβλία - Συμμετοχή - (50)

  • «
  • ‹
  • 1
  • 2
  • 3

Νεύρωση και πάλη των τάξεων

Michael Schneider
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 174 εμφανίσεις


Εισαγωγή στην κοινωνιολογία

Imogen Seger
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 259 εμφανίσεις


Σχέδιο και ζωγραφική στο ύπαιθρο

Adrian Hill
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 184 εμφανίσεις


Εισαγωγή στην κοινωνική ψυχολογία

Peter R. Hofstätter
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 368 εμφανίσεις


Ψυχοθεραπεία

Thomas Kiernan
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 139 εμφανίσεις


Γράμματα στα κοριτσάκια και φωτογραφίες

Lewis Carroll
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 157 εμφανίσεις


Τα υλικά αγαθά του ανθρώπου

Leo Huberman
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 207 εμφανίσεις


Νεοελληνική κοινωνία

Νίκος Π. Μουζέλης
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 137 εμφανίσεις


Ο πρίγκιπας του Χόμπουργκ

Heinrich von Kleist
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 273 εμφανίσεις

Ο Κλάιστ γράφει τον "Πρίγκιπά" του το 1809/10. Η ορμή του φαίνεται στις μικρές ασυνέπειες που σπέρνε...


Χρήσεις της γλώσσας

Συλλογικό έργο
Προτεινόμενο 0 φορές - Σε 0 συλλογές - 433 εμφανίσεις

[...] Εμείς ξέρουμε ότι οι χρήσεις της γλώσσας, μαζί με τις χρήσεις της ιστορίας, συνιστούν κεντρικό...


  • «
  • ‹
  • 1
  • 2
  • 3