Πλοήγηση

Ο Αστερικακης στσι Ολυμπιακες Συνορισες

Ο Αστερίξ στα κρητικά

Μετάφραση: Μιχάλης Πατεράκης
Εικονογράφηση: Albert Uderzo

Η κρητική διάλεκτος χαρακτηριστική ενός νησιού που οι κάτοικοι της έμαθαν να είναι περήφανοι, λεοντόκαρδοι και αισιόδοξοι.Οι Ολυμπιακοί αγώνες τους ταιριάζουν μια χαρά και μάλλον θα ένιωθαν άνετα αν αυτοί ήταν οι πρωταγωνιστές του τεύχους. Η απόδοση έγινε και πάλι από τον καθηγητή φιλόλογο κο Μιχάλη Πατεράκη.

"Είμαστε στο 50 π.Χ. Ολάκερη τη Γαλατία οι Ρωμαίοι τη-ν-έχουνε ποταγμένη.. Ολάκερη είπα ; Ψόματα ! Ενα χωργιό κακοπόταχτων Γαλατών δεν το ΄βαλε και δεν το βάνει κάτω. Η ζωή για τσι Ρωμαίους Λεγεωνάριους στα παβιόνια του Βαβάο, Ακουάριο, Λαβδάνο και Πετιβόνο, που΄ναι ατσιπάδες στις ντάπιες, δεν είναι και πολλά εύκολη..."
ΈκδοσηΑθήνα, Μαμούθ Comix, 1η έκδοση, 2007
ΜορφήΒιβλίο
ΣειράAsterix
Τίτλος ΠρωτοτύπουAstérix aux Jeux Olympiques
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΓαλλικά
ΘέματαΚόμικς
ISBN978-960-321-480-9
ISBN-13978-960-321-480-9
Φυσική περιγραφή48σ., Μαλακό εξώφυλλο, 28x21εκ.
LEADER 22 4500
001124999
00520200728162524.516
020##|a 9789603214809
020##|a 9789603214809
0411#|a ελληνικά |h γαλλικά
08214|a 741.5 |2 23
1001#|a Goscinny, René |d 1926-1977
24510|a Ο Αστερικάκης στσι Ολυμπιακές Συνορισές |b Ο Αστερίξ στα κρητικά |c René Goscinny
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Μαμούθ Comix |c 2007
300##|a 48σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 28x21εκ.
4900#|a Asterix
520##|a Ο Αστερίξ στα κρητικά
650#1|a Κόμικς
7001#|a Πατεράκης, Μιχάλης |e μετάφραση
7001#|a Uderzo, Albert |d 1927- |e εικονογράφηση
7651#|t Astérix aux Jeux Olympiques
903##|a €5.0
ΤίτλοςΟ Αστερικάκης στσι Ολυμπιακές Συνορισές / René Goscinny ; μετάφραση Μιχάλης Πατεράκης, εικονογράφηση Albert Uderzo
Κύριος ΣυγγραφέαςRené Goscinny
Άλλοι ΣυγγραφείςΜιχάλης Πατεράκης, Albert Uderzo
ΈκδοσηΑθήνα, Μαμούθ Comix, 1η έκδοση, 2007
ΜορφήΒιβλίο
Τίτλος ΠρωτοτύπουAstérix aux Jeux Olympiques
Γλώσσα ΠρωτοτύπουΓαλλικά
ΣειράAsterix
ΘέματαΚόμικς
ISBN978-960-321-480-9
ISBN-13978-960-321-480-9
Φυσική περιγραφή48σ., Μαλακό εξώφυλλο, 28x21εκ.

Σχόλια/Κριτικές