Δον Ζουαν η Οι εραστες της χιμαιρας
Δον Ζουάν ή Οι εραστές της χίμαιρας
Michel de Ghelderode
Μετάφραση: Αλεξάνδρα Τζαμικόσογλου
Ο Michel de Ghelderode επιχειρεί να ανατρέψει το παραδοσιακό μοντέλο του Δον Ζουάν έχοντας και σαφείς επιρροές απ' τον εξπρεσιονισμό και τον σουρεαλισμό που ανθίζουν στη δεκαετία του 1920, εποχή κατά την οποία γράφεται το έργο.
Για τον μεν εξπρεσιονισμό, έχουμε να παρατηρήσουμε τις υποδείξεις του συγγραφέα σε ό,τι αφορά στη χρήση του φωτός. Στο εξπρεσιονιστικού τύπου θέατρο, το φως χρησιμοποιείται με πολύ εκφραστικό τρόπο, δίνοντας μάλιστα μια υποκειμενική οπτική του κόσμου. Έτσι κι εδώ, ο Michel de Ghelderode φωτίζει με τρόπο υποδειγματικό τον χώρο του μπαρ εμμένοντας ιδιαίτερα στις στιγμές που εμφανίζεται η Ολυμπία, με αποτέλεσμα να κάνει πιο συναρπαστικό ακόμα το παιχνίδι του Δον Ζουάν με τη γυναίκα - είδωλο.
Για τον δε σουρεαλισμό, μπορούμε με σαφήνεια να υποστηρίξουμε ότι ο συγγραφέας χρησιμοποιεί όλα τα στοιχεία του ρεύματος, δηλαδή τον αυτοματισμό, το όνειρο, το ασυνείδητο, την απελευθέρωση από τον έλεγχο της λογικής και τις παραδεδομένες αξίες.
Η πρώτη έκπληξη για τους θεατές αρχίζει μόλις από την πρώτη σκηνή της πρώτης πράξης, με την εμφάνιση στη σκηνή του κεντρικού ήρωα.
Αυτός ο Δον Ζουάν που παρουσιάζεται μπροστά μας δεν έχει τίποτα το εξωτερικά ωραίο - σύμφωνα με τις περιγραφές του συγγραφέα. Κοντός, ασπρουλιάρης, με σγουρά μαλλιά και φτωχική εμφάνιση (φθαρμένα ρούχα) έρχεται στο μπαρ της Βαβυλώνας ντυμένος έτσι μέσα σε μια νύχτα καρναβαλιού. Εκεί θα συναντήσει τέσσερις τύπους - καρικατούρες, έναν μαύρο, έναν τυφλό, έναν μουγκό κι έναν κουφό. Η συναναστροφή του μαζί τους τον κάνει να αισθάνεται ήδη μια υπεροχή που εκφράζεται μέσα από τη γνώριμη Δονζουανική αλαζονεία. Στη Βαβυλώνα θα γνωρίσει και το σύμβολο της απόλυτης και αιώνιας ομορφιάς, την Ολυμπία, θα τη χλευάσει σίγουρος για τον εαυτό του, θα επιχειρήσει να την κατακτήσει αντιμετωπίζοντας την οργή των άλλων και μέσα από μια απρόσμενη για τον ίδιο έκβαση θα κατακτηθεί και θα λεηλατηθεί από κείνη.
Ο Δον Ζουάν του Michel de Ghelderode παραπέμπει σε παράσταση τσίρκου - τηρουμένων των αναλογιών. Υπάρχει ο κεντρικός παρουσιαστής και οι ακροβάτες που έρχονται να εκτελέσουν το νούμερο τους. Όλοι κάνουν κάτι που μοιάζει προγραμματισμένο από πριν. Εκτελούν τις κινήσεις τους με μεγάλη ακρίβεια σαν μαριονέτες που κουνιούνται από τα έμπειρα χέρια αυτού που κρατάει τα νήματα. Η παράσταση τα έχει όλα: κλόουν, ταχυδακτυλουργούς, άγρια ζώα... [...]
(από το επίμετρο του βιβλίου)
Έκδοση | Αθήνα, Παρισιάνου Α.Ε., 1η έκδοση, 2006 |
Μορφή | Βιβλίο |
Τίτλος Πρωτοτύπου | Don Juan ou les amants chimériques |
Γλώσσα Πρωτοτύπου | Γαλλικά |
Θέματα | Γαλλική πεζογραφία - Μυθιστόρημα |
ISBN | 960-394-238-3 |
ISBN-13 | 978-960-394-238-2 |
Φυσική περιγραφή | 93σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x16εκ. |
Τιμή | € 12.0, (Τελ. ενημ: 2006-11-28) |
Διαθεσιμότητα | Κυκλοφορεί |
LEADER | 22 4500 | |
001 | 111542 | |
005 | 20200822120755.583 | |
020 | ## | |a 9603942383 |
020 | ## | |a 9789603942382 |
041 | 1# | |a ελληνικά |h γαλλικά |
082 | 14 | |a 843 |2 23 |
100 | 1# | |a Ghelderode, Michel de |
245 | 10 | |a Δον Ζουάν ή Οι εραστές της χίμαιρας |c Michel de Ghelderode |
250 | ## | |a 1η έκδοση |
260 | ## | |a Αθήνα |b Παρισιάνου Α.Ε. |c 2006 |
300 | ## | |a 93σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x16εκ. |
650 | #1 | |a Γαλλική πεζογραφία - Μυθιστόρημα |
700 | 1# | |a Τζαμικόσογλου, Αλεξάνδρα |e μετάφραση |
765 | 1# | |t Don Juan ou les amants chimériques |
903 | ## | |a €12.0 |
Τίτλος | Δον Ζουάν ή Οι εραστές της χίμαιρας / Michel de Ghelderode ; μετάφραση Αλεξάνδρα Τζαμικόσογλου |
Κύριος Συγγραφέας | Michel de Ghelderode |
Άλλοι Συγγραφείς | Αλεξάνδρα Τζαμικόσογλου |
Έκδοση | Αθήνα, Παρισιάνου Α.Ε., 1η έκδοση, 2006 |
Μορφή | Βιβλίο |
Τίτλος Πρωτοτύπου | Don Juan ou les amants chimériques |
Γλώσσα Πρωτοτύπου | Γαλλικά |
Θέματα | Γαλλική πεζογραφία - Μυθιστόρημα |
ISBN | 960-394-238-3 |
ISBN-13 | 978-960-394-238-2 |
Φυσική περιγραφή | 93σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x16εκ. |