[{"id":151859,"title":"Οιδίπους Τύραννος","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b154802.jpg","isbn":"978-960-9421-36-2","isbn13":"978-960-9421-36-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":95,"publication_year":2010,"publication_place":"Αθήνα","price":null,"price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":1041,"extra":null,"biblionet_id":154802,"url":"https://bibliography.gr/books/oidipous-tyrannos-d070f892-5261-4e71-9f34-db5fd6870811.json"},{"id":155603,"title":"Βακχυλίδου του Κείου ποιήματα","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b158594.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":80,"publication_year":2016,"publication_place":"Αθήνα","price":"15.0","price_updated_at":"2016-01-14","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":2596,"extra":null,"biblionet_id":158594,"url":"https://bibliography.gr/books/bakxylidou-tou-keiou-poihmata.json"},{"id":216865,"title":"Ίων","subtitle":"Ένα μικρό συμπόσιο: Πρόγραμμα παράστασης","description":"Το κείμενο αυτό, ως μη θεατρικό, δεν έχει πλοκή με την κλασσική έννοια. Είναι ένας φιλοσοφικός διάλογος ανάμεσα στο Σωκράτη, δάσκαλο του ίδιου του Πλάτωνα, και τον Ίωνα, βραβευμένο ραψωδό-\"ηθοποιό\", που αφορά στη Ραψωδική και την Ποίηση. Η σκηνική μεταφορά του διαλόγου έλαβε τελική μορφή μες από τη διαδικασία των προβών, σύμφωνα με την ακόλουθη σύλληψη: \u003cbr\u003eΟ Ίων, βραβευμένος ραψωδός-\"ηθοποιός\", καταφθάνει στην Αθήνα για ν' αγωνιστή στα Παναθήναια επιστρέφοντας από τις γιορτές προς τιμήν του Ασκληπιού, θεού της ίασης. Στο είδωλό του θα ζωντανέψη σταδιακά η φιλοσοφική σκέψη του Σωκράτη, η αινιγματική φύση του ραψωδού, καθώς και ρόλοι που κατά καιρούς εκείνος έχει ερμηνεύσει. Το δαιμόνιο του Σωκράτη θα λειτουργήση ως \"θεραπευτής\" για το ραψωδό-\"ηθοποιό\" μεταμορφώνοντας το χώρο σε τοπίο πάλης, συμφιλίωσης, μέθεξης και θα τον οδηγήση στην αυτογνωσία. Ο Ίων, που κατάγεται από την Έφεσο, είναι ένας \"ξένος\" - μα, μήπως, ξένοι δεν είμαστε μέσα στον εαυτό μας; \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ παράσταση εστιάζει στη διττή φύση του ανθρώπου μες από την πνευματική διάσταση της θεατρικής πράξης. Το εγχείρημα αυτό το αφιερώνω στους συνεργάτες μου και στη δασκάλα μου, την αείμνηστη Μίρκα Γεμεντζάκη.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b220083.jpg","isbn":"978-618-81137-4-9","isbn13":"978-618-81137-4-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":59,"publication_year":2016,"publication_place":"Αθήνα","price":"5.0","price_updated_at":"2017-07-19","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":3638,"extra":null,"biblionet_id":220083,"url":"https://bibliography.gr/books/iwn-c5e5dd8a-7fb0-486b-a681-914d3b0551a6.json"},{"id":250159,"title":"Θεογονία","subtitle":"","description":"Το παρών βιβλίο περιέχει την μετάφραση μαζί με τα αρχαία αποσπάσματα και αναφορές του Φερεκύδη μέσω τρίτων συγγραφέων αλλά και την Θεογονία του όπως διαμορφώνεται μέσω αυτών. Περιέχει και τις δυο μεταφράσεις από αρχαία Ελληνικά και Λατινικά στα Ελληνικά και στα Αγγλικά.\r\n\r\nThis book contains the translation along with the ancient excerpts and references of Pherecydes through third authors but also his Theogony as it is formed through them. It contains both translations from ancient Greek and Latin to Greek and English.","image":"https://biblionet.gr/wp-content/uploadsTitleImages/26/b250940.jpg","isbn":"978-618-00-2371-8","isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":40,"publication_year":2020,"publication_place":"Θεσσαλονίκη","price":"0.0","price_updated_at":"2020-11-04","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":"","publisher_id":258,"extra":null,"biblionet_id":250940,"url":"https://bibliography.gr/books/theogonia-0db62445-1173-4de0-867d-a73293433750.json"},{"id":113205,"title":"Η εκστρατεία κατά των Σκυθών και άλλες ιστορίες","subtitle":null,"description":"Ο Ηρόδοτος, ο \"πατέρας της ιστορίας\", είχε ταξιδέψει πολύ σε όλο τον τότε γνωστό κόσμο, από την Αίγυπτο μέχρι την Ιταλία, τη Σικελία και τη σημερινή Ουκρανία, και τα βιβλία του περιλαμβάνουν ιστορικά γεγονότα, θρύλους και παραδόσεις από τις περιοχές που επισκέφθηκε.\u003cbr\u003eΣε αυτή τη μικρή συλλογή από τις ιστορίες μπορείτε να διαβάσετε για την προσπάθεια του Αιγύπτιου βασιλιά Ψαμμήτιχου να ανακαλύψει ποιοι ήταν οι πρώτοι άνθρωποι στη Γη. Για τον Αρίωνα, τον μεγαλύτερο τραγουδιστή της εποχής του, που σώθηκε από ένα δελφίνι. Για τον Περίανδρο, τον τύραννο της Κορίνθου, που σκότωσε τη γυναίκα του, και για τα τραγικά αποτελέσματα αυτής τη πράξης του. Και για την αποτυχημένη εκστρατεία του πανίσχυρου Δαρείου κατά των Σκυθών, στα παράλια του Εύξεινου Πόντου.\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b115790.jpg","isbn":"978-960-6718-14-4","isbn13":"978-960-6718-14-4","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":6809,"name":"Βιβλία για Παιδιά","books_count":17,"tsearch_vector":"'biblia' 'bivlia' 'gia' 'paidia' 'pedia' 'viblia'","created_at":"2017-04-13T01:50:44.678+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:50:44.678+03:00"},"pages":72,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"3.0","price_updated_at":"2007-09-20","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":1041,"extra":null,"biblionet_id":115790,"url":"https://bibliography.gr/books/h-ekstrateia-kata-twn-skythwn-kai-alles-istories.json"},{"id":130359,"title":"Πέρσες","subtitle":"Σημειώσεις για μια παράσταση...","description":"Οι \"Πέρσες\" είναι το μοναδικό ιστορικό δράμα που έχει διασωθεί. Διδάχτηκε το 472 π.Χ. μαζί με το σατυρικό δράμα \"Προμηθεύς Πυρκαεύς\". Το θέμα αυτής της τραγωδίας είναι η ήττα των Περσών στη ναυμαχία της Σαλαμίνας από τους Έλληνες.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤο ενδιαφέρον στοιχείο της τραγωδίας είναι ότι η λεπτομερής όσο και ρεαλιστική περιγραφή της ναυμαχίας γίνεται από τον ίδιο τον Αισχύλο -που στο δράμα εμφανίζεται ως αγγελιαφόρος- ο οποίος πολέμησε και συμμετείχε στο ιστορικό εκείνο γεγονός. Άρα έχουμε μια εγκυρότατη εξιστόρηση των όσων διαδραματίστηκαν στον κόλπο της Σαλαμίνας από έναν άνθρωπο που τα έζησε ως πολεμιστής και άρα ως αυτόπτης μάρτυς. Εδώ, ο Αισχύλος λειτουργεί και ως \"πολεμικός ανταποκριτής\" που βέβαια δεν νοιάζεται για την εφήμερη μεταφορά ειδήσεων \"δημοσιογραφικού χαρακτήρα\", αλλά, ως ο Ποιητής των Ποιητών, παραδίδει στην ανθρωπότητα ένα απαράμιλλο έργο υψηλής αισθητικής. Το γεγονός ότι, μέσα από το δράμα που συνέθεσε και δίδαξε, διασώζεται και όλη η ναυτική σύγκρουση Ελλήνων-Περσών αποτελεί ένα παράπλευρο, καθόλου τυχαίο κέρδος (ο Αισχύλος ως ευπατρίδης θεωρούσε πρώτιστο και μέγιστο καθήκον την στρατιωτική υπεράσπιση της πατρώας γης).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΠέραν αυτών όμως, στην εξέλιξη του δράματος κυριαρχεί η ηθική του διάσταση. Ο Ξέρξης τυφλώθηκε από την Άτη και προχώρησε στην Ύβρη (πολεμική εκστρατεία για την κατάκτηση χωρών και αγαθών που δεν του ανήκαν, αλλά ανήκαν σε άλλους). Η ύβρις επισύρει με τη σειρά της ταπεινωτική ήττα και συντριβή. Ο Ποιητής ξεκάθαρα τονίζει πως \"όποιος ζητάει περισσότερα, χάνει τα κεκτημένα\". Η έπαρση, η αλαζονεία και η απληστία συνιστούν κατά τον Αισχύλο ιδιότητες αξιοκατάκριτες και τιμωρούνται από τους θεούς αυστηρά (\"είναι ο Δίας τιμωρός της έπαρσης και αυστηρά την κρίνει\"). Ο Ποιητής πρεσβεύει πως \"οι θνητοί χωρίς έπαρση πρέπει να ζούνε\"). Μια σοφή παραίνεση που παραμένει διαχρονική και συνάμα δραματικά επίκαιρη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από το σημείωμα του μεταφραστή)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b132984.jpg","isbn":"978-960-322-346-7","isbn13":"978-960-322-346-7","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":93,"publication_year":2008,"publication_place":"Αθήνα","price":"7.0","price_updated_at":"2010-02-12","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":232,"extra":null,"biblionet_id":132984,"url":"https://bibliography.gr/books/perses-2885777c-8215-49e0-93ea-42ba460cd89f.json"},{"id":142578,"title":"Πέρσες","subtitle":null,"description":"Γιατί σύσσωμος ο λαός των ανδρών\u003cbr\u003eαναβάτες και πεζοπόροι στοιβαγμένοι\u003cbr\u003eσαν σμήνος από μελίσσια έχει φύγει\u003cbr\u003eμε του στρατού τον αρχηγό,\u003cbr\u003eτη μια γη για την άλλη αφήνοντας\u003cbr\u003eκαι τη θάλασσα περνώντας με γέφυρα\u003cbr\u003eπου έδεσε γιαλούς αντικριστούς.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΚρεβάτια από τον πόθο των ανδρών\u003cbr\u003eμε δάκρια πλημμυρίζουν,\u003cbr\u003eοι Περσίδες με σιωπηρό από τον πόθο\u003cbr\u003eπένθος, η καθεμιά, αφού με αγάπη,\u003cbr\u003eστον πόλεμο, τον άγριο ξεπροβόδισε\u003cbr\u003eάνδρα πολεμιστή,\u003cbr\u003eμόνη απόμεινε, δίχως ταίρι.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b145474.jpg","isbn":"978-960-211-930-3","isbn13":"978-960-211-930-3","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":68,"publication_year":2009,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2009-07-23","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":145474,"url":"https://bibliography.gr/books/perses-a2de8d06-83fe-47fb-8945-bde3a318bbf0.json"},{"id":143611,"title":"Ασπίς Ηρακλέους","subtitle":null,"description":"Πώς μπορεί ο σύγχρονος αναγνώστης να προσεγγίσει με ευκολία και να ευχαριστηθεί ένα επικό ποίημα, που δημιουργήθηκε πριν περίπου 2750 χρόνια; Το αρχαίο κείμενο είναι απλησίαστο για τους μη ειδικούς, ενώ και οι, κατά λέξη, πεζές μεταφράσεις που κυκλοφορούν είναι πολύ αποστεωμένες, χωρίς ρυθμό και μέτρο, χωρίς το ξάφνιασμα της ποίησης. Αυτό ξεπερνά η συγκεκριμένη ποιητική απόδοση, σε ιαμβικό δεκαπεντασύλλαβο, το πιο νεοελληνικό ποιητικό μέτρο.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ Ασπίς Ηρακλέους, είναι ένα από τα κατορθώματα του αρχαίου ήρωα Ηρακλή, ο οποίος σκοτώνει σε μονομαχία το ληστή Κύκνο. Ο Ησίοδος, βρίσκει την ευκαιρία στην περιγραφή της ασπίδας του Ηρακλή να εικονογραφήσει θαυμάσιες σκηνές από τη ζωή των Ελλήνων της Αρχαϊκής εποχής, που ορισμένες παρέμειναν αναλλοίωτες ως σήμερα.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΓοητευτικό ποιητικό ανάγνωσμα, για μικρούς και μεγάλους το έργο.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b146510.jpg","isbn":"978-960-6814-26-6","isbn13":"978-960-6814-26-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":96,"publication_year":2009,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2009-09-18","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":1616,"extra":null,"biblionet_id":146510,"url":"https://bibliography.gr/books/aspis-hrakleous.json"},{"id":149882,"title":"Αρχαίοι Έλληνες ταξιδευτές","subtitle":"4η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης· Θεματική έκθεση: το ταξίδι· Ενθύμιον","description":"Ανθολογούνται σύντομα αποσπάσματα από τα κείμενα:\u003cbr\u003e- Όμηρος, \"Οδύσσεια\"\u003cbr\u003e- Εκαταίος ο Μιλήσιος, \"Περιήγησις\"\u003cbr\u003e- Ηρόδοτος, \"Ιστορίαι\"\u003cbr\u003e- Θουκυδίδης, \"Ιστορίαι\"\u003cbr\u003e- Ξενοφών, \"Κύρου Ανάβασις\"\u003cbr\u003e- Έφορος, \"Ιστορία\"\u003cbr\u003e- Νέαρχος, \"Παράπλους\"\u003cbr\u003e- Ηρακλείδης ο Κριτικός, \"Περί των εν Ελλάδι πόλεων\"\u003cbr\u003e- Απολλώνιος ο Ρόδιος, \"Αργοναυτικά\"\u003cbr\u003e- Πολύβιος, \"Ιστορία\"\u003cbr\u003e- Αγαθαρχίδης, \"Περί της Ερυθράς θαλάσσης - Εκλογαί\"\u003cbr\u003e- Στράβων, \"Γεωγραφικά\"\u003cbr\u003e- Διόδωρος ο Σικελιώτης, \"Βιβλιοθήκη ιστορική\"\u003cbr\u003e- Αρριανός, \"Ινδική\"\u003cbr\u003e- Παυσανίας, \"Αττικά\"\u003cbr\u003e- Λουκιανός, \"Διάλογοι\"\u003cbr\u003e- Αχιλλεύς Τάτιος, \"Τα κατά Λευκίππην και Κλειτοφώντα\"","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b152817.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":30,"publication_year":null,"publication_place":"Αθήνα","price":null,"price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":390,"extra":null,"biblionet_id":152817,"url":"https://bibliography.gr/books/arxaioi-ellhnes-taksideutes.json"},{"id":195687,"title":"Οδύσσεια","subtitle":null,"description":"Στην παρούσα έκδοση η \"Στιγμή\" παρουσιάζει μιαν Ανθολόγηση και Μετάφραση της ομηρικής Οδύσσειας από τον Στυλιανό Αλεξίου. Τα τμήματα που έχουν επιλεγεί δίνουν και το σύνολο της πλοκής. Στον Πρόλογο αξιολογούνται οι προηγούμενες μεταφράσεις Πολυλά, Εφταλιώτη, Καζαντζάκη-Κακριδή, Ψυχουντάκη, Σίδερη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣτη μετάφραση χρησιμοποιήθηκε ένας ευέλικτος δεκαπεντασύλλαβος που μπορεί να αυξομειώνεται από δεκατρείς έως δεκαεπτά συλλαβές. Η παραδοσιακή τομή μετά την όγδοη συλλαβή παύει να είναι υποχρεωτική. Ο στίχος γίνεται καταλληλότερος για την απόδοση της προσωδιακής ποικιλίας του ομηρικού εξαμέτρου.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ γλώσσα της μετάφρασης απαλλάχθηκε από τις αγκυλώσεις της παλαιάς δημοτικής. Παρέχεται έτσι ένα νεοελληνικό κείμενο άνετα κατανοητό από τον σημερινό αναγνώστη, κατάλληλο επίσης για σχολική χρήση στη Μέση Εκπαίδευση.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b198869.jpg","isbn":"978-960-269-251-6","isbn13":"978-960-269-251-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":96,"publication_year":2013,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2014-12-23","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":953,"extra":null,"biblionet_id":198869,"url":"https://bibliography.gr/books/odysseia-2261fead-14d3-403e-8a03-e6c930d74116.json"},{"id":16695,"title":"Μία αληθινή ιστορία","subtitle":"Το ταξίδι στην Σελήνη και ο πόλεμος με τους κατοίκους του ηλίου","description":null,"image":null,"isbn":"960-7921-32-1","isbn13":"978-960-7921-32-1","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":58,"publication_year":1999,"publication_place":"Αθήνα","price":"6.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":215,"extra":null,"biblionet_id":17281,"url":"https://bibliography.gr/books/mia-alhthinh-istoria.json"},{"id":35884,"title":"Η αρπαγή της Ελένης. Ιλίου άλωση. Ηρώ και Λέανδρος. Αλφειός και Αρεθούσα","subtitle":null,"description":null,"image":null,"isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":63,"publication_year":1995,"publication_place":"Τρίπολη","price":"6.0","price_updated_at":"2005-11-02","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":241,"extra":null,"biblionet_id":36869,"url":"https://bibliography.gr/books/h-arpagh-ths-elenhs-iliou-alwsh-hrw-kai-leandros-alfeios-arethousa.json"},{"id":3638,"title":"Έρωτος λόγοι από την αρχαία μεσόγειο","subtitle":"Η γλυκύτητα του μελιού και το κεντρί της μέλισσας","description":"Σε αντίθεση με τους πολέμους ή τις αυτοκρατορίες, ο έρωτας δεν αφήνει ίχνη για τον αρχαιολόγο: Τα γραπτά φιλιά είναι το μόνο που μένει από τη σύντομη, φλογερή αλχημεία του ανθρώπινου πάθους. Ο Έζρα Πάουντ κάποτε περιέγραψε τις μεταφράσεις των αρχαίων συγγραφέων ως «προσφορά αίματος στα φαντάσματα». Αυτό το συγκλονιστικά όμορφο βιβλίο δίνει μια ζεστή πνοή ζωής στα ποιήματα και στις επιστολές και των μεγάλων αλλά και των αγνώστων, χαμένων εραστώντης αρχαίας Μεσογείου. Τα λόγια που ειπώθηκαν πριν από δυο χιλιάδες χρόνια είναι τόσο δροσερά, παθιασμένα και καμιά φορά αυθάδη, όσο και οι ωμοί στίχοι των σημερινών τραγουδιών, και εικονογραφούνται εδώ με ζωηρές εικόνες από την Αρχαιότητα, που, όμως, δεν απέχουν πολύ από τη σύγχρονη τεχνοτροπία. Αυτές οι προσωπογραφίες του φαγιούμ, που ανακαλύφθηκαν στα ελληνικά νεκροταφεία της ρωμαϊκής Αιγύπτου, είναι η πιο έντονη και γοητευτική προσωπική τέχνη που επέζησε από τον αρχαίο κόσμο. Οι προσωπογραφίες αυτές είχαν αντικαταστήσει τα γύψινα προσωπεία που έπαιρναν από τα πρόσωπα των νεκρών οι αρχαίοι Αιγύπτιοι. Τα γεμάτα ζωντάνια πρόσωπά τους εξακολουθούν να εκφράζουν όλο το γλυκό δέος, τη γοητεία και τον αγιάτρευτο πόνο του έρωτα, και μόνο η υπέροχη πατίνα του παρελθόντος προδίδει την παλαιότητά τους.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b3845.jpg","isbn":"978-960-03-2080-0","isbn13":"978-960-03-2080-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":98,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"14.0","price_updated_at":"2008-10-22","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":"Words of love from the ancient Mediterranean : The sweetness of honey and the sting of bees","publisher_id":3,"extra":null,"biblionet_id":3845,"url":"https://bibliography.gr/books/erwtos-logoi-apo-thn-arxaia-mesogeio.json"},{"id":7110,"title":"Εκλογές από τον Ησίοδο","subtitle":"Θεογονία, Έργα, Ηοίαι","description":"[...] Τον Ησίοδο χρειάστηκε να τον ανακαλύψω, σάμπως να ήταν εξαρχής δυσεύρετος, σχεδόν κρυμμένος· αυτή την αίσθηση ελπίζω πως κρατούν οι μεταφράσεις· επιλογές λίγο - πολύ αυθαίρετες, εκτός κι αν ήταν από κάπου εντεταλμένες ή και δοσμένες.\u003cbr\u003eΓιατί μεταφράζοντας εδώ και κάποια χρόνια την Οδύσσεια, γύρευα μιαν άλλη, δεύτερη φωνή, διαφορετική σχεδόν σε όλα της, για να μπορέσω να συνεχίσω. Μου χρειάστηκε αυτή η παράξενη συναδέλφωση των δύο ποιητών, που η ελληνική αρχαιότητα την θεώρησε φυσική και την επικύρωσε νωρίς, δίχως αναστολές. Θα φέρω ένα οικειότερο και πιο κοντινό μας παράδειγμα: για να ακουστεί πιο καθαρά η φωνή του Σολωμού, της πρέπει ο αντίλαλος από τη φωνή του Κάλβου. Έτσι διασταυρώθηκαν περίπου και οι δυο αρχαίες φωνές: έσμιξαν για να χωρίσουν· χώρισαν για να σμίξουν.\u003cbr\u003eΤο αποτέλεσμα είναι ότι στις μεταφράσεις του Ησιόδου περίσσεψε η αμηχανία, σάμπως να έγιναν στον ύπνο μου κι όχι στον ξύπνο μου. Δε θέλησα να κρύψω την αμηχανία αυτή -και θα παρακαλούσα τον αναγνώστη να την υποδεχτεί καλόγνωμα. Μπορεί και να τον ωφελήσει στην ευχαρίστησή του.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΔ. Ν. Μαρωνίτης\u003cbr\u003eΝοέμβριος 1995","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b7446.jpg","isbn":"960-7360-16-8","isbn13":"978-960-7360-16-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":87,"publication_year":1995,"publication_place":"Αθήνα","price":"21.0","price_updated_at":"2012-07-06","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":189,"extra":null,"biblionet_id":7446,"url":"https://bibliography.gr/books/ekloges-apo-ton-hsiodo.json"},{"id":10303,"title":"Η γυναίκα του Κανδαύλη","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b10727.jpg","isbn":"960-7131-61-4","isbn13":"978-960-7131-61-4","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":1209,"name":"Μικρά κλασικά","books_count":1,"tsearch_vector":"'klasika' 'mikra'","created_at":"2017-04-13T00:59:19.812+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:59:19.812+03:00"},"pages":31,"publication_year":1997,"publication_place":"Αθήνα","price":"2.0","price_updated_at":"2011-02-09","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":"Ηροδότου Ιστορίαι Ι. Κλειώ, 7-14","publisher_id":140,"extra":null,"biblionet_id":10727,"url":"https://bibliography.gr/books/h-gynaika-tou-kandaulh.json"}]