[{"id":176395,"title":"Γκαίτε και Τολστόι","subtitle":null,"description":"Θα μπορούσε να χαρακτηρίσει κανείς το παρόν δοκίμιο ως οιονεί βιογραφική νουβέλα καθώς η γνωστή τάση του Τόμας Μαν να εμπλέκει στη δομή της μυθιστοριογραφίας του τον δοκιμιακό λόγο, εμφανίζεται εδώ αντεστραμμένη: το δοκίμιό του \"Γκαίτε και Τολστόι\" έχει την υφή ενός πολυπρόσωπου αφηγήματος όπου γύρω από τα πρόσωπα των δύο βασικών χαρακτήρων του διαγράφονται με λιγότερο ή περισσότερο έντονες γραμμές διάφορες φιγούρες του εποχικού περίγυρου που καθόρισε την προσωπικότητά τους και -διαδραστικά- καθορίστηκε απ' αυτήν.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΈτσι, κατ' ουσίαν, ο Τόμας Μαν δεν παρουσιάζει απλώς το δίδυμο \"Γκαίτε και Τολστόι\" αλλά κατασκευάζει ως ερμηνευτικό του εργαλείο ένα γερμανορωσικό τετράγωνο Γκαίτε-Τολστόι / Σίλλερ-Ντοστογιέφσκι) στις πλευρές του οποίου δομείται ολόκληρο αυτό το δοκίμιο κινούμενο παλινδρομικά από τους δύο \"μείζονες\" ομολόγους (Γκαίτε-Τολστόι) στους δύο \"ελάσσονες\" (Σίλλερ-Ντοστογιέφσκι). Η, κατ' οικονομίαν, χρήση των όρων \"μείζων-ελάσσων\" δεν γίνεται εδώ τυχαία αλλά παρακολουθεί την ερμηνεία του Τόμας Μαν. Σύμφωνα μ' αυτήν, η καλή υγεία, ή μακροζωία και η αρχοντικότητα διακρίνουν τους γαλήνιους και θεοειδείς αριστοκράτες (Γκαίτε και Τολστόι) από τους ασθενικούς, λιγόζωους και παράφορους πληβείους (Σίλλερ και Ντοστογιέφσκι). Μέσα σ' αυτό το δίπολο βλέπουμε λοιπόν τη διαπάλη (η οποία διαλαμβάνει και τη συμπλοκή ως σύμπλεξη) του κλασικού με το ρομαντικό στοιχείο, ήτοι της \"φύσης\" με την \"τέχνη\" και του \"υγιούς\" με το \"νοσηρό\". [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από το σημείωμα του μεταφραστή) ","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b179516.jpg","isbn":"978-960-17-0307-7","isbn13":"978-960-17-0307-7","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":141,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2012-05-18","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":179516,"url":"https://bibliography.gr/books/gkaite-kai-tolstoi.json"},{"id":178417,"title":"Κοσμοσυρροή, περισυλλογή","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b181542.jpg","isbn":"978-960-17-0312-1","isbn13":"978-960-17-0312-1","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":51,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"9.0","price_updated_at":"2012-07-20","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":181542,"url":"https://bibliography.gr/books/kosmosyrroh-perisyllogh.json"},{"id":181710,"title":"Νικόλαος Κάλας: Βίος και πολιτεία","subtitle":"Η συνέντευξη για τα Αρχεία της Αμερικανικής Τέχνης το 1977","description":"Η παρούσα αναδρομή στη ζωή και στο έργο του Κάλας συνθέτει την εντυπωσιακή τροχιά ενός ποιητή και διανοητή που διασχίζει τον 20ό αιώνα και καθορίζεται από ιδιαίτερες, μοναδικές (ακόμα και μοναχικές) πεποιθήσεις, αλλά και γιγαντιαίες συλλογικές αιτιότητες. Ο Κάλας εκφράζεται εδώ ως μάρτυρας και μέτοχος των πιο σημαντικών, βίαιων, ρηξικέλευθων και ανθεκτικών κινημάτων της πρωτοποριακής τέχνης και σκέψης του 20ού αιώνα: από το φουτουρισμό στον υπερρεαλισμό, πριν και μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο πόλεμο, την ποίηση των μπητ και την ποπ αρτ, με σταθερές συνιστώσες τον τροτσκισμό και τη διεπιστημονικότητα, δηλαδή το ευρύτατο φάσμα γνωστικών αντικειμένων και κριτικών ιδιωμάτων στο οποίο ανέκαθεν κινείτο η σκέψη και η γραφή του Κάλας.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b184839.jpg","isbn":"978-960-17-0318-3","isbn13":"978-960-17-0318-3","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":135,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2012-12-10","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":184839,"url":"https://bibliography.gr/books/nikolaos-kalas-bios-kai-politeia.json"},{"id":176396,"title":"Ο μεταφραστής και ο ποιητής","subtitle":"Μια εκλεκτική συγγένεια: Γιώργος Βέλτσος, Νικηφόρος Βρεττάκος, Κική Δημουλά, Νίκος Εγγονόπουλος, Γιάννης Κοντός","description":"Όπως και στο προηγούμενο βιβλίο μου, κι εδώ ο προβληματισμός προέρχεται από την πρακτική ενασχόληση μου με τη μετάφραση της ποίησης· επαναλαμβάνω και τονίζω την πεποίθηση μου ότι οποιαδήποτε ωφέλιμη θεωρητική προσέγγιση του θέματος πάντα προκύπτει από την πρακτική ενασχόληση· πράγμα που ίσως ακούγεται αυτονόητο, αλλά που δεν είναι πάντοτε στο χώρο της σύγχρονης μεταφρασεολογικής έρευνας.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣτο βιβλίο αυτό, δεν ασχολούμαι με τη ρητορική και τετριμμένη πλέον ερώτηση αν η ποίηση μεταφράζεται. Η πεποίθηση μου είναι ότι η μετάφραση ποιείται. Το πώς ποιείται και ο ρόλος του παράγοντα μεταφραστή στο πώς ποιείται στάθηκε πάντοτε αφορμή για τη δική μου θεωρητική προσέγγιση. Ως εκ τούτου, η άποψη που υποστηρίζω στο βιβλίο αυτό είναι ότι η όλη συζήτηση περί της μετάφρασης της ποίησης θα ήταν περισσότερο εποικοδομητική και ωφέλιμη εάν στρεφόταν από μια γενικόλογη συζήτηση περί της μετάφρασης της ποίησης σε μια συζήτηση περί της μετάφρασης συγκεκριμένων ποιητών. Γι' αυτό συζητώ για μερικούς από τους πολύ διαφορετικούς, από άποψη θεματικής και τεχνοτροπίας, ποιητές που έχω μεταφράσει τα τελευταία χρόνια, εξετάζω τα ιδιαίτερα μεταφραστικά προβλήματα που προκύπτουν στη μετάφραση της ποίησης τους και προτείνω κάποιες συγκεκριμένες μεταφραστικές στρατηγικές για την αντιμετώπισή τους.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣκοπός μου δεν είναι να θέσω ένα σύνολο κανόνων για μελλοντικές μεταφράσεις των εν λόγω ποιητών, ούτε, καθ' οιονδήποτε τρόπο, να προτείνω μία και μόνη μεταφραστική προσέγγιση. Σκοπός μου είναι να δείξω ότι στη μεταφραστική διαδικασία εμπλέκονται πολύ περισσότερες παράμετροι απ' ό,τι συνήθως πιστεύεται. Κατά δεύτερον, τονίζω και υπογραμμίζω μια παράμετρο που συνήθως παραμελείται στις διάφορες θεωρητικές προσεγγίσεις, ήτοι τη φύση της συνεργασίας ανάμεσα στον μεταφραστή και στον εκλεκτό του ποιητή κατά τη μεταφραστική διαδικασία, καθώς και την ψυχική εμπλοκή του μεταφραστή στο όλο μεταφραστικό εγχείρημα. Σκοπός μου, δηλαδή, είναι να εξάρω το ρόλο του μεταφραστή και να αντιστρέψω τη συνηθισμένη αντίληψη που βλέπει ιεραρχικά προτεύοντα τον ποιητή και δευτερεύοντα τον πιστό (ή άπιστο) μεταφραστή του. ","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b179517.jpg","isbn":"978-960-17-0306-0","isbn13":"978-960-17-0306-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":110,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2012-05-18","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":179517,"url":"https://bibliography.gr/books/o-metafrasths-kai-poihths.json"},{"id":28608,"title":"Η Τετάρτη των τεφρών. Τα τραγούδια του Άριελ. Τέσσερα κουαρτέτα","subtitle":null,"description":"Ο Τόμας Στερνς Έλιοτ με τη \"Ρημαγμένη Γη\" (\"The Waste Land\") άνοιξε καινούριους δρόμους στη νεότερη ποίηση και καθιέρωσε το αποκλειστικά δικό του προσωπικό ύφος. Λίγοι ποιητές επηρέασαν τόσο σημαντικά τις κατοπινές γενιές τους όσο ο Έλιοτ. Και κανένας αστός ποιητής δε μίλησε με τόση ειλικρίνεια για το χάρος και την ερήμωση της τάξης του, μα και με το τόσο δραματικό τόνο, όσο ο Έλιοτ. Ποιητής τίμιος και συνεπής με την τέχνη του, τον εαυτό του και τους συνανθρώπους του, καλλιέργησε εποικοδομητικά το ποιητικό θέατρο κι άνοιξε βαθιές τομές με το οξύτατο κι έμπειρο \"κριτήριό\" του στα πνευματικά προβλήματα. Άνθρωπος με τέλεια κλασική μόρφωση, με απέραντες γνώσεις, διαμόρφωσε μια καινούρια γλώσσα στη νεότερη αγγλική ποίηση και παραμένει μια ανυπέρβλητη μορφή της λογοτεχνίας σε παγκόσμια κλίμακα.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟ Έλιοτ χρησιμοποίησε τόσο στην \"Τετάρτη των τεφρών\" όσο και στα \"Τέσσερα κουαρτέτα\", αλλά και γενικότερα στην ποίησή του, ένα πλήθος ξένων στίχων και χωρίων από την Αγία Γραφή κι από άλλους ποιητές, που τα ενσωμάτωσε στον κορμό των ποιημάτων του. Ο δόκιμος μεταφραστής και ποιητής Κλείτος Κύρου κατόρθωσε, ύστερα από μακρόχρονη, επίμονη κι εξαντλητική αναζήτηση, να βρει τις περισσότερες πηγές όπου και παραπέμπει τον αναγνώστη. Όμως πιστεύει πως ακόμη υπάρχουν μερικές πηγές ανεξερεύνητες, που η ανακάλυψή τους είναι πλέον θέμα χρόνου και τύχης.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b29392.jpg","isbn":"978-960-17-0311-4","isbn13":"978-960-17-0311-4","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":121,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2012-05-17","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"Ash Wednesday. Ariel's Song. Four Quartets","publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":29392,"url":"https://bibliography.gr/books/h-tetarth-twn-tefrwn-ta-tragoudia-tou-ariel-tessera-kouarteta.json"},{"id":173353,"title":"Ερήμωνε","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b176450.jpg","isbn":"978-960-17-0305-3","isbn13":"978-960-17-0305-3","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":70,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2012-02-28","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":176450,"url":"https://bibliography.gr/books/erhmwne.json"},{"id":177666,"title":"Αποσύμπλεξη","subtitle":null,"description":"Η ανεργία, η ανατροπή των εργασιακών σχέσεων, η ξαφνική περιθωριοποίηση προσώπων και, βεβαίως, οι επιπτώσεις απ' όλα αυτά στις διαπροσωπικές και κοινωνικές σχέσεις, είναι σε γενικές γραμμές οι βασικοί άξονες που συγκροτούν το παζλ των ανώνυμων χαρακτήρων του Ρεμί Ντε Βος.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΔεκατρία μικρά κομμάτια τα οποία σκιαγραφούν με πικρό χιούμορ την αποκοπή του ατόμου από κεκτημένα και σταθερές αξίες: ένα σκοτεινό σύννεφο απλώνεται σε όλη την Ευρώπη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟι ήρωες μπορεί να είναι Γάλλοι, Έλληνες, Ιταλοί, Ισπανοί, Ολλανδοί, ή και, γιατία όχι; Γερμανοί...","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b180789.jpg","isbn":"978-960-17-0310-7","isbn13":"978-960-17-0310-7","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":20,"name":"Θέατρο","books_count":476,"tsearch_vector":"'theatro'","created_at":"2017-04-13T00:53:46.898+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:53:46.898+03:00"},"pages":77,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2012-06-27","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":"Débrayage","publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":180789,"url":"https://bibliography.gr/books/aposympleksh.json"},{"id":177671,"title":"Η γυναίκα χωρίς σκιά","subtitle":"Αφήγημα","description":"Η αυτοκράτειρα ρίγησε. Ήξερε: Ήταν η σκιά της ξένης γυναίκας, που της είχε κατακυρωθεί. Τα χέρια της σκιάς υψώθηκαν προς το μέρος της με τις παλάμες ανεστραμμένες, ήταν η χειρονομία του σκλάβου, που παραδίδεται ολοκληρωτικά, για ζωή και θάνατο. Το γονατισμένο ον ριγούσε σαν τρεμόφυλλη λεύκα και η αυτοκράτειρα έτρεμε κι εκείνη μέχρι τα μύχια της ψυχής της. Οι δύο παλάμες έσμιξαν, επάνω τους αναπαυόταν μια στρογγυλή κούπα με χρυσό νερό. Η σκιά, υψώνοντας ακόμη περισσότερο τα μπράτσα της, πρόσφερε τρέμοντας στην αυτοκράτειρα το νάμα και μαζί τον εαυτό της. Ο αυτοκράτορας είχε πια ανακαθίσει εντελώς. Στηριγμένος μόνο στο αριστερό του χέρι τέντωνε το δεξί προς τα εμπρός με απέραντο πόθο και ανυπομονησία. Στα μάτια του, που δεν ξεκολλούσαν από το χέρι της γυναίκας του, η ελπίδα και η απελπισία σφιχταγκαλιάζονταν, σαν δύο φίδια που παλεύουν...\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b180794.jpg","isbn":"978-960-17-0308-4","isbn13":"978-960-17-0308-4","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":126,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2012-06-27","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γερμανικά","original_title":"Gesammelte Werke in Einzelausgaben","publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":180794,"url":"https://bibliography.gr/books/h-gynaika-xwris-skia.json"},{"id":178415,"title":"Το σπίτι","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b181540.jpg","isbn":"978-960-17-0313-8","isbn13":"978-960-17-0313-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":39,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"9.0","price_updated_at":"2012-07-20","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":181540,"url":"https://bibliography.gr/books/to-spiti-d1e2ae59-9c83-43ee-98ff-05c96b86551c.json"},{"id":181032,"title":"Άλλο και τούτο!","subtitle":"Τρεις αλλιώτικες ιστορίες για παιδιά: Βάγια κουκουβάγια. Ο Ρινόκερος κι η Ρήνα. Τζίτζικας το ζιζάνιο","description":"Τρεις αλλιώτικες ιστορίες για παιδιά\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΒάγια κουκουβάγια. \u003cbr\u003eΠώς άλλαξε η ζωή μιας λυπημένης κουκουβάγιας, όταν αποφάσισε να υιοθετήσει ένα μικρό πουλάκι, έναν δρυοκολάπτη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟ Ρινόκερος κι η Ρήνα. \u003cbr\u003eΈνας ρινόκερος ερωτεύεται μία καμηλοπάρδαλη. Η παράξενη αυτή αγάπη γεννά πολλές περιπέτειες, μέχρι να καταφέρουν να είναι μαζί.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤζίτζικας το ζιζάνιο. \u003cbr\u003eΟ \"τεμπέλης\" τζίτζικας, όπως πολλοί πιστεύουν, είναι στην πραγματικότητα ένας σκληρά εργαζόμενος καλλιτέχνης που διεκδικεί με επιμονή τα δίκαιά του.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b184158.jpg","isbn":"978-960-17-0314-5","isbn13":"978-960-17-0314-5","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":65,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"13.0","price_updated_at":"2012-11-13","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":184158,"url":"https://bibliography.gr/books/allo-kai-toyto.json"},{"id":181707,"title":"Μακάρι να υπήρχαν άλλοι τόποι","subtitle":null,"description":"Πώς έγινε και βρέθηκε εδώ, δεν ξέρει, μια κούκλα στη βιτρίνα αυτού του καταστήματος ειδών ένδυσης -να τον ντύνουν και να τον ξεντύνουνε ξανά και ξανά με κάθε νέα μόδα. Κι εκείνος να μην καταλαβαίνει τη γλώσσα τους, ώστε από τα λόγια που ανταλλάσσουν μεταξύ τους να μαντέψει επιτέλους το δρόμο από τον οποίο θα μπορούσε να επιστρέφει εκεί απ' όπου είχε έρθει. Διότι είχε αφήσει διάφορες ατελείωτες αποστολές πίσω του, όταν αποχώρησε από εκεί τόσο απρόοπτα και παρά τη θέληση του. Ως ταχυδακτυλουργός κυκλοφορούσε τη στιγμή που είχε παγιδευτεί- και ποτέ μα ποτέ δεν του είχε περάσει από το νου η ιδέα ότι αυτός -ο τόσο ευσυνείδητος- θ' άφηνε έτσι στην τύχη τους τόσους μεταμορφωμένους και εξαφανισμένους επάνω στο παιχνίδι· οι οποίοι τώρα περιπλανόνταν ανά τον κόσμο αναζητώντας τον για να τους επαναφέρει στην προηγούμενη κατάστασή τους.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b184836.jpg","isbn":"978-960-17-0316-9","isbn13":"978-960-17-0316-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":65,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"9.0","price_updated_at":"2012-12-10","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":157,"extra":null,"biblionet_id":184836,"url":"https://bibliography.gr/books/makari-na-yphrxan-alloi-topoi.json"}]