[{"id":84199,"title":"Χαϊκού","subtitle":null,"description":"[...] Από λογοτεχνική άποψη τα ποιήματα του Σαντόκα έγιναν αξιοζήλευτα για το λιτό, \"στεγνό\" τους ύφος, αντιπροσωπευτικά της \"Νέας Σχολής Χαϊκού\". Μα δεν ήταν μόνο αυτό που τον έκανε αγαπητό σε ειδήμονες, ποιητές και στον καθημερινό αναγνώστη. Τα σπουδαιότερα στοιχεία της ποίησής του είναι οι τρεις μέγιστες αρχές του Ζεν: Απλότητα, Μοναξιά και Παροδικότητα. Τα απόλυτα αυτά στοιχεία της ιδιοσυγκρασίας του ήταν καθοριστικά. Ίσως κανείς μέχρι σήμερα στην ιστορία της ποίησης του Ζεν, ή και γενικότερα, δεν ήταν τόσο μονος, φτωχός και τσακισμένος όσο αυτός. Τα ποιήματά του φτάνουν στο μεδούλι της ποίησης, καμιά διάκριση δεν υφίσταται ανάμεσα στην ποίηση και στον ποιητή. Στη ζωή του ο Σαντόκα ενσάρκωσε με τραγικότητα το πνεύμα του Ζεν, με τρεις οριστικούς τρόπους: α) η ζωή και η ποίηση ήταν ένα, το ιδεώδες της μη-δυαδικότητας, β) δεν μιμήθηκε κανέναν, ούτε και συνδέθηκε ιδιαίτερα με κανέναν, η μοναχικότητα - πράγμα σπάνιο σε κάθε κοινωνία, γ) η εκφραστική λιτότητα, η ωμή πνευματικότητα και η οικονομία.\u003cbr\u003e[...] (από τον πρόλογο)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b86241.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":20,"publication_year":2000,"publication_place":"Καλαμάτα","price":"6.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":1234,"extra":null,"biblionet_id":86241,"url":"https://bibliography.gr/books/chaikoy-b3c08f1b-775c-4ec9-8dab-d01cfc9043dc.json"},{"id":84183,"title":"Ουρλιαχτό","subtitle":null,"description":"Αν αρκεστούμε στο συμπέρασμα πως το \"Ουρλιαχτό\" είναι απλά και μόνο το ποιητικό μανιφέστο της Μπητ Γενιάς, τότε έχουμε χάσει αυτόματα την εμπειρία ενός απ' των σπουδαιότερων δειγμάτων της μοντέρνας ποίησης. Το ποίημα διαθέτει μια πρωτόγνωρη για την εποχή του (κι όχι μόνο) ελευθερία στο λόγο και μια ασυνήθιστη ρητορική φόρμα, ξεχωρίζοντας από την κυρίαρχη γραμμή της αμερικάνικης ποίησης που απ' τα χρόνια του Ουΐτμαν μέχρι σήμερα λίγοι ποιητές κατάφεραν να την κρατήσουν στη ζωή (όπως ο Πάουντ, ο Κάμμινγκς, ο Κρέην, ο Ουίλλιαμς, ο Κέρουακ, ο Νορς, κ.ά.). Ο Γκίνσμπεργκ χρησιμοποιεί την αδιέξοδη ψυχική και ιδεολογική ήττα για να μας εισάγει σε μια -την εποχή της γραφής του ποιήματος- ανώριμη, μα επείγουσα και συνειδητοποιημένη αντίδραση ενάντια στο στημένο παιχνίδι τόσο της ποίησης, όσο και της ίδιας της ζωής. Ήττα που προσδιορίζει καθοριστικά τον μεταμοντέρνο κόσμο. Ο Γκίνσμπεργκ ήρθε σε άμεση ρήξη με όλες εκείνες τις δυνάμεις που εξαντλούν και δυναστεύουν απανταχού το πνεύμα της ίδιας της ζωής. Η ποίησή του ήταν η χειμαρρώδης έκφραση εκείνου που ο ίδιος ονόμαζε \"Αδιαχώριστη συνείδηση\", της απόλυτης συγχώνευσης του παραλόγου με την φαντασία και του προφητικού πνεύματος του ποιητή με τη σοφία της καθημερινής εμπειρίας. Όλα εκείνα που συνθέτουν αυτό που κοινά ονομάζουμε ευαισθησία και αντιληπτικότητα, απ' τον συνειδητό ως τον ασυνείδητο χώρο, είναι ο Κρανίου Τόπος του ποιητή, το Πεδίο του Λόγου του. [...] \u003cbr\u003e(από την εισαγωγή του βιβλίου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b86224.jpg","isbn":"960-86902-0-X","isbn13":"978-960-86902-0-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":42,"publication_year":2001,"publication_place":"Καλαμάτα","price":"8.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":1234,"extra":null,"biblionet_id":86224,"url":"https://bibliography.gr/books/ourliaxto.json"},{"id":84186,"title":"Η πρόζα του Υπερσιβηρικού και της μικρής Ιωάννας της Γαλλίας","subtitle":null,"description":"[...] Η μετάφραση αυτή είναι η πρώτη και επισήμως η μοναδική του έργου. Σ' αυτήν έγιναν κάποιες αναγκαίες (μετρημένες στα δάχτυλα του ενός χεριού) μικροαλλαγές χωρίς να παρέμβουμε ουσιαστικά στο κείμενο. Εκφράζουμε τον θαυμασμό και τις ευχαριστίες μας στον αξιότιμο Κλείτο Κύρου που επέλεξε να μεταφράσει αυτό το ανεκτίμητο ποιητικό έργο, αλλά και για τον τρόπο με τον οποίο το προσέγγισε. Από την άλλη, μας τίμησε απίστευτα η συγκατάβασή του να μας παραχωρήσει ευγενικά αυτήν τη μετάφραση. Το βάρος αυτού του έργου είναι μεγάλο στους δικούς μας ώμους και το χρέος μας να το θέσουμε ξανά σε κυκλοφορία μας ταλάνιζε για παραπάνω από μία δεκαετία. Τώρα η έκδοση αυτή είναι πλέον πραγματικότητα, αλλά και πάλι, μόνο στο ελάχιστο νιώθουμε πως τιμάμε αυτόν τον αξεπέραστο και μοναδικό ποιητή.\u003cbr\u003e(Απόσπασμα από την εισαγωγή του βιβλίου, Γιάννης Λειβαδάς, Καλαμάτα 14-06-2003)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b86228.jpg","isbn":"960-86902-4-2","isbn13":"978-960-86902-4-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":27,"publication_year":2003,"publication_place":"Καλαμάτα","price":"8.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":null,"publisher_id":1234,"extra":null,"biblionet_id":86228,"url":"https://bibliography.gr/books/h-proza-tou-ypersibhrikou-kai-ths-mikrhs-iwannas-gallias.json"}]