[{"id":204138,"title":"Ο Κάρλες Ρίμπα και η νεοελληνική λογοτεχνία","subtitle":"Η Ελλάδα ως παράδειγμα εθνικής αναγέννησης στην Καταλονία","description":"Η εργασία \"Ο Κάρλες Ρίμπα και η νεοελληνική λογοτεχνία\", η οποία τιμήθηκε με το Βραβείο Δοκιμίου Josep Vallverdu το 2011, εκπονήθηκε με αφορμή τον εντοπισμό, στο Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο της Αθήνας (Ε.Α.Ι.Α.), επτά ανέκδοτων επιστολών του Κάρλες Ρίμπα και μίας της συζύγου του, Κλεμεντίνα Αρδερίου, οι οποίες απευθύνονταν στη σπουδαία ελληνίδα ισπανίστρια Ιουλία Ιατρίδη. Εκκινώντας από την εν λόγω αλληλογραφία (και από τις επιστολές της Ιατρίδη προς τον Ρίμπα που εντοπίστηκαν στο Εθνικό Αρχείο της Καταλονίας), ο συγγραφέας επιχειρεί να ρίξει φως στους λόγους που βρίσκονται πίσω απ' το όψιμο ενδιαφέρον του Ρίμπα για τα νεοελληνικά γράμματα στη δύση της ζωής του, καρπό του οποίου αποτελεί η μετάφραση από τον ποιητή 66 ποιημάτων του Καβάφη στην καταλανική γλώσσα.\u003cbr\u003eΤο εν λόγω μεταφραστικό εγχείρημα συνιστά μια απ' τις πιο ενδιαφέρουσες -και ταυτόχρονα μια από τις λιγότερο γνωστές- λογοτεχνικές εμπειρίες του ώριμου Ρίμπα, ενώ οι οξυδερκείς παρατηρήσεις του για τα ελληνικά δημοτικά τραγούδια, για τον Καβάφη, τον Σεφέρη ή τον Καζαντζάκη συνθέτουν, εν πολλοίς, τα πρώτα δείγματα του ολοένα και μεγαλύτερου ενδιαφέροντος που προκαλούσε με το πέρασμα του χρόνου η σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στην Καταλονία.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b207337.jpg","isbn":"978-960-408-190-5","isbn13":"978-960-408-190-5","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":246,"publication_year":2015,"publication_place":"Αθήνα","price":"13.0","price_updated_at":"2016-01-28","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"ισπανικά","original_title":null,"publisher_id":722,"extra":null,"biblionet_id":207337,"url":"https://bibliography.gr/books/o-karles-rimpa-kai-h-neoellhnikh-logotexnia.json"},{"id":52017,"title":"Η μαγειρική του εργένη","subtitle":"Συνταγές για δύο άτομα","description":"Ο Rene de Costa μας εισάγει στα μυστικά της μαγειρικής, με την παρουσίαση μιας σειράς φαγητών, εύκολων στην ετοιμασία αλλά και εντυπωσιακών στην εμφάνιση, που χωρίς την παραμικρότερη αμφιβολία θα γίνουν δεκτά με επιφωνήματα θαυμασμού από την καλή των ονείρων μας. Οι συνταγές του Rene de Costa, αυστηρά δοκιμασμένες, δίνουν τις τέλειες αναλογίες και τις ακριβείς ποσότητες για το τέλειο αποτέλεσμα. Το βιβλίο, γραμμένο σε μια κατανοητή γλώσσα γι' αυτόν που δεν πάτησε ποτέ στην κουζίνα, συμπληρώνεται από μια περιγραφή των αναγκαίων σκευών, συμβουλές για τη χρήση τους και ορισμένους κανόνες για την επιλογή των κρασιών που συνοδεύουν το κάθε φαγητό.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b53507.jpg","isbn":"960-7437-62-4","isbn13":"978-960-7437-62-4","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":158,"publication_year":1999,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":"2011-07-07","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ισπανικά","original_title":"La cocina varonil","publisher_id":722,"extra":null,"biblionet_id":53507,"url":"https://bibliography.gr/books/h-mageirikh-tou-ergenh.json"},{"id":132739,"title":"Το µυθιστόρηµα και η ζωή","subtitle":"Ο Ζίγκφριντ και ο καθηγητής Κανέλλα: Με δύο δοκίμια και δύο συνεντεύξεις του συγγραφέα","description":"Ο Χοσέ Κάρλος Μαριάτεγκι, ένα από τα σηµαντικότερα κριτικά και φιλοσοφικά πνεύµατα της Λατινικής Αµερικής, ήθελε πάντα να γράψει ένα µυθιστόρηµα. Έτσι είχε πει λίγο πριν πεθάνει. Και όλοι υπέθεταν ότι αυτό θα είχε για θέµα του κάτι διαφορετικό από αυτό που έγραψε: ότι θα ήταν οπωσδήποτε κάτι συναφές µε τα πολιτικά του πιστεύω και, κυρίως, µε το θέµα της άγριας εκµετάλλευσης του Ινδιάνου που τον απασχολούσε µε τόσο πάθος.\u003cbr\u003eΈτσι, µαζί µε τα \"Εφτά ερµηνευτικά δοκίµια της περουβιανής πραγµατικότητας\", που εκφράζουν τα πολιτικο-κοινωνικά του πιστεύω και την πραγµατικότητα της Λατινικής Αµερικής εκείνων των χρόνων, ο Χοσέ Κάρλος Μαριάτεγκι άφησε σαν παρακαταθήκη για τους συµπατριώτες του, για τους άλλους ισπανόφωνους λαούς, αλλά και για τους αλλόγλωσσους αναγνώστες του, εµάς, \"Το µυθιστόρηµα και η ζωή\", µια σύντοµη νουβέλα, κάτι µεταξύ δοκιµίου και µυθιστορήµατος και γι' αυτό µοναδικό.\u003cbr\u003eΕνώ η αρχική µορφή του θα απετελείτο από την συµπερίληψη και τον σχολιασµό των πραγµατικών γεγονότων που το αποτελούν, σε µορφή δοκιµιογραφική, τα ίδια τα γεγονότα ήταν τόσο απίστευτα, που από µόνα τους προεξέτειναν την πλοκή τους από το κριτικό-φιλοσοφικό στο φανταστικό πεδίο σκέψης. Είναι αυτά που του προσδίδουν µυθιστορηµατικό ενδιαφέρον, ενώ η κριτική σκέψη δεν παύει να είναι και αυτή εν δράσει. Σε µια βαθύτερη προσέγγιση, η απίστευτη και τραγική ιστορία του πρωταγωνιστή του \"Μυθιστορήµατος\" του Μαριάτεγκι, θα µπορούσε να έχει µια παράλληλη, μυθιστορηµατικά, σχέση µε τα γεγονότα της ζωής του συγγραφέα.\u003cbr\u003eΠαρ' ότι αναφέρεται σε ένα γεγονός του Πρώτου Παγκοσµίου Πολέµου, µε αντίλαλους από έναν ήρωα του Ζαν Ζιρωντού, αποτελεί κι αυτό µέρος της µυθιστορηµατικής ζωής του Μαριάτεγκι απ’ όπου, για τη συγγραφή του, θα µπορούσαν να είχαν αποσπαστεί παραπλήσια απίθανα γεγονότα.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b135390.jpg","isbn":"978-960-408-078-6","isbn13":"978-960-408-078-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":112,"publication_year":2008,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2011-07-07","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ισπανικά","original_title":"La Novela y la Vida","publisher_id":722,"extra":null,"biblionet_id":135390,"url":"https://bibliography.gr/books/to-ythistorh-a-kai-h-zwh.json"},{"id":170544,"title":"Ιστορίες προφορικής παράδοσης της περουβιανής Αμαζονίας","subtitle":null,"description":"Σε ό,τι αφορά τις ιστορίες, γεννιέται ένα εύλογο ερώτημα: ποιες είναι οι λογοτεχνικές τους αξιώσεις, μπορούμε να τις αποκαλέσουμε λογοτεχνία; Η απάντηση δίχαζε στο παρελθόν τους μελετητές του μεγάλου σε όγκο προφορικού υλικού που καταγραφόταν. Παρ' ό,τι η χάρη και οι αποχρώσεις του προφορικού λόγου χρειάζονται πολλή δεξιοτεχνία για να περάσουν στον γραφτό χωρίς μεγάλη πολλές φορές απώλεια, η απάντηση είναι καταφατική, και, κατά έναν τρόπο, αυταπόδεικτη: η αξία τους διαφέρει ανάλογα με το ταλέντο του αφηγητή. Όπως δηλαδή συμβαίνει και με τον συγγραφέα της γραπτής λογοτεχνικής παράδοσης: η αξία της ιστορίας του διαφέρει ανάλογα με το συγγραφικό του ταλέντο.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΕνώ στα προφορικά αυτά αφηγήματα υπάρχει μια ολόκληρη ονοματοποιία γηγενών ονομάτων, δεν έχει περισωθεί πουθενά το όνομα κάποιου από τους επινοητές των ιστοριών, γιατί αυτές, με την συνεχή επεξεργασία από γενεά σε γενεά, δεν ανήκουν πια σε άτομα αλλά στην κοινότητα ή φυλή, αυτή επωμίζεται την ευθύνη διατήρησης της παράδοσης για να την μεταδώσει στους επιγενόμενους. Το όνομα που συνοδεύει τον τίτλο των διηγημάτων εδώ, ανήκει στον μεταγραφέα ή επεξεργαστή τους.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΜια ιθαγενής προφορική ιστορία, μπορεί να περιέχει στοιχεία μυθολογικά, ιστορικά (από την προηγούμενη γενεά) και πραγματιστικά, από το παρόν του αφηγητή, τις επιδιώξεις του, τις υλικές του ανάγκες. Είναι δηλαδή, τηρουμένων των αποστάσεων, ένα φαινόμενο σχετικό με εκείνο του αοιδού της ελληνικής παράδοσης της αρχαϊκής περιόδου, αλλά χωρίς έμφαση στη θεογονία. Το παράδοξο αυτών των εθνοτήτων είναι, ότι ενώ γνωστοί λαοί στην ανθρώπινη ιστορία και οι παραδόσεις τους εξαφανίστηκαν, οι εθνότητες της Αμαζονίας και οι δικές τους παραδόσεις επέζησαν μέσα από τις προφορικές ιστορίες τους, και με μόνα μέσα τα παρεχόμενα από τον δύσκολο φυσικό περίγυρο της ζούγκλας και την γλώσσα της κάθε φυλής.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΠηγή των ιστοριών των ιθαγενών είναι ο κόσμος που κατοικούν: ένα άπειρο από πουλιά, ζώα, γιγαντιαία ερπετά, έντομα (έχουν καταγραφεί πάνω από δύο χιλιάδες είδη), δέντρα και φυτά ίδια της περιοχής τα οποία φύονται μέσα στο ειδικό κλίμα της τροπικής Αμερικής. Για να το πούμε αλλιώς, οι ιστορίες είναι προσεγγίσεις πάνω στη φύση, στα ζώα και στους ανθρώπους που την κατοικούν.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b173623.jpg","isbn":"978-960-408-134-9","isbn13":"978-960-408-134-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":149,"publication_year":2011,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2011-12-13","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ισπανικά","original_title":null,"publisher_id":722,"extra":null,"biblionet_id":173623,"url":"https://bibliography.gr/books/istories-proforikhs-paradoshs-ths-peroubianhs-amazonias.json"}]