[{"id":5652,"title":"Ιλιάδα","subtitle":null,"description":"Η μετάφραση της \"Ιλιάδας\" από τον Γ. Ψυχουντάκη ολοκληρώνει, έπειτα από τη μετάφραση της Οδύσσειας, την οποία εξέδωσε το 1979, την απόδοση του ελληνικού έπους το οποίο αποτελεί το αριστούργημα της παγκόσμιας ποίησης όλων των εποχών. Η μετάφραση αυτή είναι η μόνη που διατηρεί την άνεση και τη μαγεία του ομηρικού λόγου. Εδώ δεν μιλεί ένας λόγιος μεταφραστής, αλλά ο απλός άνθρωπος που διατηρεί ακέραιο το γλωσσικό ένστικτό του και αναδημιουργεί το ομηρικό έπος όπως το ένιωσε και το αφομοίωσε. Μια μετάφραση με ακρίβεια και ευγένεια, όπου ο κρητικός λόγος του Κορνάρου, η μαντινάδα και το ριζίτικο δένουν με τον ομηρικό λόγο, και η ρίμα όχι μόνο δεν νοθεύει το κείμενο, αλλά το πλουτίζει, διατηρώντας το ποιητικό στοιχείο, την ψυχή του ομηρικού πρωτοτύπου.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b5935.jpg","isbn":"960-7309-92-8","isbn13":"978-960-7309-92-1","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":505,"name":"Συμβολές στις Επιστήμες του Ανθρώπου","books_count":23,"tsearch_vector":"'anthropou' 'anthrvpou' 'anthrwpou' 'episthmes' 'epistimes' 'simboles' 'stis' 'sumboles' 'symboles' 'tou' 'toy' 'tu'","created_at":"2017-04-13T00:55:50.996+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:55:50.996+03:00"},"pages":568,"publication_year":2003,"publication_place":"Ηράκλειο Κρήτης","price":"23.0","price_updated_at":"2009-08-25","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":141,"extra":null,"biblionet_id":5935,"url":"https://bibliography.gr/books/iliada-4d449be5-1eb9-40ce-a737-850ae37bfeee.json"},{"id":79893,"title":"Χορικολυρικοί","subtitle":null,"description":"Από όλες τις μορφές του αρχαίου λυρισμού η χορική ποίηση είναι η πιο σύνθετη και πιο εξελιγμένη. Είναι ποίηση ομαδική: τραγουδιέται και εκτελείται ρυθμικά από τη συντεταγμένη ομάδα ενός χορού, με τη συνοδεία λύρας. Και στη συνοδεία αυτού του οργάνου οφείλει την ονομασία της από τους Αλεξανδρινούς ως \"λυρική\".\u003cbr\u003eΠού οφείλεται η προσήλωση ενός μεταφραστή, που ενεργεί ως δευτερογενής δημιουργός -δηλαδή και αυτός ως ποιητής-, στα σωζόμενα αποσπάσματα του έργου των αρχαίων λυρικών; Στην ιδιαιτερότητα εκείνων των αιώνων που χαρακτηρίζονται ως αρχαϊκοί, την ευαισθησία και τη σημασία των οποίων η μετάφραση επιχειρεί να αποκαλύψει και να ζωντανέψει; Να αποκαλύψει, δηλαδή, τα κινήματα του νου, της φαντασίας και της δράσης των ατόμων μιας σημαντικής στιγμής της αρχαιότητας, κατά την οποία η φύση και ο μύθος γίνονται ιστορία και πολιτισμός; Και να ζωντανέψει τελικά μια ποίηση φτασμένη στην ανώτερη μορφή του λυρισμού της; Θα έλεγα, χωρίς να παραδοξολογώ, πως οφείλεται και αποσκοπεί, πριν και πέρα από όλα αυτά, στην ανάδειξη ως αξίας του αποσπάσματος. Αποσπάσματος ενός απολεσθέντος ή ανεύρετου προς το παρόν, και όμως νοερά αναγνωρίσιμου, όπως θα υποδειχθεί, ολοκληρώματος.\u003cbr\u003eΗ εποχή είναι ανοιχτή και εν εξελίξει και παρόμοια ανοιχτή και ασυμπλήρωτη είναι και η ποίηση πού την εκπροσωπεί. Όχι μονοκεντρική και οριστικά τελειωμένη, αλλά πολυκεντρική και τελειούμενη εν προόδω. Μία ποίηση ανοιχτή στην ολοκλήρωση. Τα αποσπάσματά της έτσι αναδεικνύονται ως υπαινιγμοί και αντιφεγγίσματα του όλου. Ως συμπυκνωτές του, όπως γίνεται νοητικά και με τα αρχαϊκά φραγκμέντα, τηρουμένων των διαφορών, των προσωκρατικών. Και με εκείνα και με αυτά δεν κλείνει αλλά αφήνεται αναπεπταμένος ο ορίζοντας να δράσει και να ακεραιώσει τα ελλείποντα η διάνοια εκεί και η φαντασία εδώ του αναγνώστη.\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b81920.jpg","isbn":"960-325-517-3","isbn13":"978-960-325-517-8","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5533,"name":"Αρχαίοι Λυρικοί","books_count":4,"tsearch_vector":"'archaioi' 'arhaioi' 'arxaioi' 'lirikoi' 'lurikoi' 'lyrikoi'","created_at":"2017-04-13T01:39:21.061+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:39:21.061+03:00"},"pages":384,"publication_year":2003,"publication_place":"Αθήνα","price":"20.0","price_updated_at":"2007-07-04","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":2,"extra":null,"biblionet_id":81920,"url":"https://bibliography.gr/books/xorikolyrikoi.json"},{"id":163689,"title":"Ηράκλειτος Εφέσιος","subtitle":null,"description":"Ο λόγος του Ηράκλειτου είναι σημαντικός και πολυσήμαντος. Υπάρχουν για τούτο διαφορετικές ερμηνείες των λίγων περικοπών του έργου που έχουν διασωθεί.\u003cbr\u003eΗ καταχώρηση των κειμένων των περικοπών έγινε σύμφωνα με την κατάταξη των κειμένων στη γνωστότερη συλλογή περικοπών των προσωκρατικών φιλοσόφων. Η μετάφραση των κειμένων έγινε σε απλή γλώσσα, κατανοητή από κάθε ανειδίκευτο αναγνώστη, ώστε να πλησιάσει τη σκέψη του σοφού ως κάτι ζωντανό και πάντα επίκαιρο. Τη μετάφραση ακολουθούν σχόλια του κειμένου με τα οποία γίνεται προσπάθεια λεπτομερούς ερμηνείας του νοήματος. Τυχόν διαφορετικές ερμηνείες αναφέρονται, όσο αυτό είναι δυνατόν, και υποβάλλονται στην κρίση του αναγνώστη.\u003cbr\u003eΓια τον ειδικευμένο αναγνώστη το αρχαίο ελληνικό κείμενο ακολουθούν σημειώσεις σχετικές με την προέλευση της περικοπής, άλλες τυχόν αναφορές του ίδιου κειμένου και γλωσσικές παρατηρήσεις. Ο αναγνώστης που ενδιαφέρεται να γνωρίσει μόνο τη σκέψη του Ηράκλειτου δε θα χάσει τίποτε εάν αντιπαρέλθει τις σημειώσεις κατά την πρώτη ανάγνωση.\u003cbr\u003eΟ αναγνώστης θα πλησιάσει το λόγο του Ηράκλειτου ως πρωτότυπο και σύγχρονο και θα αισθανθεί τόση χαρά για την αλήθεια της σκέψης του όση κι αυτός που έγραψε το βιβλίο.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b166718.jpg","isbn":"960-8029-22-8","isbn13":"978-960-8029-22-4","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":551,"publication_year":2003,"publication_place":"Βόλος","price":"25.0","price_updated_at":"2011-05-25","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":406,"extra":null,"biblionet_id":166718,"url":"https://bibliography.gr/books/hrakleitos-efesios.json"}]