[{"id":214610,"title":"Ο κύκλος των καταραμένων ποιητών","subtitle":null,"description":"Tελικά, καταραμένοι ή ευλογημένοι; \u003cbr\u003eΈνας κύκλος που καταφέρνει να μένει ζωντανός στο πέρασμα του χρόνου. \u003cbr\u003eΈνας κύκλος γεμάτος στίχους, συναίσθημα, πόνο και μορφές που ποτέ δεν γερνάνε...\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣκοτεινοί άνθρωποι, με λαμπρό όμως έργο: Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Λαπαθιώτης, Artaud, Καρυωτάκης, Πολυδούρη. Μορφές της λογοτεχνίας που αποθεώθηκαν μετά θάνατον, αφού οι ίδιοι -τις περισσότερες φορές- έγραφαν το σενάριο της ζωής τους με την ίδια καλλιτεχνική μαεστρία που έγραφαν τα ποιήματά τους. Θεμελίωσαν με ένα διεισδυτικό και τολμηρό τρόπο την ποίηση, η οποία πλέον δεν φοβόταν να ακροβατεί μεταξύ κολάσεως και παραδείσου.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ ανθολογία αυτή αποτελεί ένα μικρό μα αντιπροσωπευτικό μέρος του πλούτου αυτών των ποιητών, που σημάδεψαν και κατηύθυναν το έργο ενός μεγάλου αριθμού νεότερων, που δεν φοβήθηκαν τις λέξεις αλλά ούτε και το θάνατο, αφού επέλεξαν να τον κάνουν σύμμαχό τους για να περάσουν στην αιωνιότητα...\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑυτό που κρατάς στα χέρια σου δεν είναι απλά ένα βιβλίο, είναι κάποιες απόκοσμες φωνές που μόλις φτάσουν στα αυτιά σου δεν μπορείς παρά να τις ερωτευτείς.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Σκέφτομαι τον εαυτό μου στην κόλαση, άρα είμαι εκεί\" - Arthur Rimbaud","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b217819.jpg","isbn":"978-618-5231-53-8","isbn13":"978-618-5231-53-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":80,"publication_year":2017,"publication_place":"Θεσσαλονίκη","price":"10.0","price_updated_at":"2017-05-02","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":3255,"extra":null,"biblionet_id":217819,"url":"https://bibliography.gr/books/o-kyklos-twn-kataramenwn-poihtwn.json"},{"id":130443,"title":"Μέρες ποίησης","subtitle":"Θερινό ηλιοστάσιο 2007: \"Διαδρομές\"","description":"Η αστική μη κερδοσκοπική εταιρεία \"Διαδρομές\" δημιουργήθηκε από ενεργούς πολίτες της Σκοπέλου και σκοπεύει να γίνει ένα επιπλέον πολιτιστικό βήμα του νησιού μας.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΠρόθεσή μας η οργάνωση συζητήσεων γύρω από θέματα που μας ενδιαφέρουν, εκδηλώσεων λογοτεχνικών και πολιτιστικών δρώμενων, κυρίως εκτός της τουριστικής περιόδου, όπου, ως γνωστόν, μόνη μας καταφυγή είναι η τηλεόραση και η πλήξη. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤο βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας και ο ψηφιακός δίσκος που το συνοδεύει αποτελούν μια σύνοψη της πρώτης μας εκδήλωσης υπό τον τίτλο \"Θερινό ηλιοστάσιο 2007- Μέρες ποίησης στην Σκόπελο\", την οποία ευελπιστούμε ότι θα καθιερώσουμε ως διετή πανευρωπαϊκό και παγκόσμιο ποιητικό θεσμό.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΕπιθυμούμε επιπλέον να εκφράσουμε τις ευχαριστίες μας στους ποιητές και στις ποιήτριες που ανταποκρίθηκαν θετικά στην πρόσκλησή μας και απήγγειλαν ποιήματά τους στο Μοναστήρι της Αγίας Βαρβάρας, στο Κήπο του Ρηγίνου και στην Παναγία τη Λειβαδιώτισσα, μέρη που κοσμούν το νησί μας και παρέχουν το ιδανικό πλαίσιο συνύπαρξης όλων όσοι θέλησαν να κολυμπήσουν στα νερά, άλλοτε φωτεινά κι άλλοτε σκοτεινά, της ποίησης. Και ήσαν πολλοί που προσήλθαν. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΘερμές ευχαριστίες πρέπουν στην Εθνική Τράπεζα, στα υπουργεία Πολιτισμού, Τουριστικής Ανάπτυξης και Αποκέντρωσης, στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου, τη Hellenic Seaways, στον Δήμο Σκοπέλου και στην Ένωση Ξενοδόχων Σκοπέλου, χωρίς τις χορηγίες των οποίων το εγχείρημά μας θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΚαι του χρόνου!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Διαδρομές\"\u003cbr\u003eΔεκέμβριος 2007","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b133068.jpg","isbn":"978-960-336-313-2","isbn13":"978-960-336-313-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":91,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":null,"price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":48,"extra":null,"biblionet_id":133068,"url":"https://bibliography.gr/books/meres-poihshs.json"},{"id":25933,"title":"Με τον τρόπο του Καβάφη","subtitle":"Είκοσι ξένα ποιήματα","description":"Τούτο το ανθολόγιο, που περιέχει είκοσι ξενόγλωσσα ποιήματα, συνθεμένα με τον τρόπο του Κ.Π. Καβάφη, προαναγγέλει έναν πληρέστερο ομότιτλο τόμο υπό έκδοση. Τα δυο πονήματα του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας συστήνουν ευρύτερο καβαφικό πρόγραμμα του Τμήματος Γλώσσας και Λογοτεχνίας, στο οποίο εντάσσεται και η εξαντλητική εργοβιβλιογραφία για τον Αλεξανδρινό ποιητή, συνταγμένη για λογαριασμό του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας από τον Δημήτρη Δασκαλόπουλο. \u003cbr\u003eΠρος το παρόν ο αναγνώστης προγεύεται με το προκείμενο Ανθολόγιο την ποιητική εμβέλεια του Καβάφη σε είκοσι γλώσσες και χώρες, που κατατάσσονται εδώ αλφαβητικώς: Αργεντινή, Αυστραλία, Αυστρία, Βουλγαρία, Γαλλία, Γερμανία, Ηνωμένες Πολιτείες, Ιρλανδία, Ισημερινός, Ισπανία, Ιταλία, Κολομβία, Μεγάλη Βρετανία, Ολλανδία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Ρωσία, Σερβία, Σουηδία, Χιλή. Τα ανθολογημένα είκοσι ποιήματα, τα οποία αφορμώνται από την ποίηση του Καβάφη ή παραπέμπουν σε δικά του ποιήματα, παρατίθενται στο πρωτότυπο και σε ελληνική μετάφραση - διπλή επιλογή, που τη διεκπεραίωσε, με τη γνώση και το μεράκι του, ο συνεργάτης του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας Νάσος Βαγενάς. Οι μεταφραστές και οι μεταφράσεις ποικίλλουν, οι περισσότερες μάλιστα επί τούτου.\u003cbr\u003eΣτην πραγματικότητα πρόκειται για ποιητικό παλίμψηστο, για το οποίο σίγουρα ο Αλεξανδρινός ποιητής δεν θα είχε βασική αντίρρηση, αφού την ίδια, αναγνωστική και ποιητική, τεχνική εφάρμοζε συχνά και ο ίδιος. Όσο για μας τους Νεοέλληνες δικαιολογείται υποθέτω κάποιο καμάρι, που ένας περιφερειακός ποιητής μας, μπορεί και ο σημαντικότερος του 20ού αιώνα, εξήντα τόσα χρόνια μετά τον θάνατό του, έγινε ήδη παγκόσμιος.\u003cbr\u003eΔ. Ν. Μαρωνίτης\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b26667.jpg","isbn":"960-7779-10-X","isbn13":"978-960-7779-10-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":62,"publication_year":1999,"publication_place":"Θεσσαλονίκη","price":"3.0","price_updated_at":"2011-01-21","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":198,"extra":null,"biblionet_id":26667,"url":"https://bibliography.gr/books/me-ton-tropo-tou-kabafh.json"},{"id":118823,"title":"Ποιητές του κόσμου","subtitle":null,"description":"Οι \"Ποιητές του κόσμου\" είναι μια μικρή ανθολογία. Έχει το χαρακτήρα ενός αγνώστου που σε πλησιάζει απότομα, μα η φωνή του φτάνει αμέσως στα τρίσβαθα. \u003cbr\u003eΜια ασυνήθιστη σύναξη φαινομενικά αταίριαστων και αλλόεθνων ποιητών, που όλοι τους ανήκαν στον 20ο αιώνα. \u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b121416.jpg","isbn":"978-960-87755-9-6","isbn13":"978-960-87755-9-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":70,"publication_year":2007,"publication_place":"Τρίπολη","price":"12.0","price_updated_at":"2007-06-12","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":1322,"extra":null,"biblionet_id":121416,"url":"https://bibliography.gr/books/poihtes-tou-kosmou.json"},{"id":205262,"title":"Η εκδίκηση των ανέμων","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b208464.jpg","isbn":"978-960-8372-85-6","isbn13":"978-960-8372-85-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":48,"publication_year":2016,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2016-03-17","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":189,"extra":null,"biblionet_id":208464,"url":"https://bibliography.gr/books/h-ekdikhsh-twn-anemwn.json"},{"id":84894,"title":"Μήτσος Παπανικολάου: Μεταφράσεις","subtitle":null,"description":"Ο Μήτσος Παπανικολάου, παράλληλα με το πρωτότυπο έργο του -ποιητικό και κριτικό- που συγκεντρώθηκε και εκδόθηκε από τον Τάσο Κόρφη, ασχολήθηκε και με τη μετάφραση με μιαν αφοσίωση και συνέπεια που είχαν σαν αποτέλεσμα, τις περισσότερες φορές, όχι μόνον μιαν αριστοτεχνική ανάπλαση ξένων κειμένων στη γλώσσα μας, αλλά και μια προσωπική δημιουργία, καθώς ο ποιητής αγωνίστηκε να εκφράσει μέσα από τα ξένα κείμενα τον ίδιο του τον εαυτό.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑπό αυτή την αφοσίωση και συνέπεια δεν πηγάζει μόνο η, δυστυχώς, ανεκπλήρωτη επιθυμία του να εκδώσει τα \"Πορτραίτα ξένων ποιητών\", τις μεταφράσεις του, σαν το αντιπροσωπευτικότερο έργο του, αλλά και το πάθος του για τη μετάφραση ορισμένων μόνο ποιητών. Έτσι, ξεκινώντας από τον Μπωντλαίρ και τον Βεράρεν -που ποιήματά τους πρωτοδημοσίευσε στο \"Νουμά\" και το \"Βωμό\"- θα μεταφράσει αργότερα Μιλόζ και Απολλιναίρ, για να καταλήξει, στα τελευταία του, στο Βαλερύ. Ιδιαίτερα, όμως, ο Μιλόζ, ο εξόριστος λιθουανός ευπατρίδης με τις πλούσιες παιδικές αναμνήσεις, θα γίνει το ίνδαλμα του Παπανικολάου. Θα γράψει γι αυτόν ένα μεγάλο άρθρο στα \"Νεοελληνικά Γράμματα\", θα μεταφράσει πολλά από τα ποιήματά του και προπάντων τις εξαίρετες \"Συμφωνίες\" του, θα θρηνήσει σαν αδελφός, στο θάνατό του. Η απέριττη μουσική του γαλλολιθουανού νοσταλγού, τόσο κοντά στο ψυχικό κλίμα του μεταφραστή, θα ξανατονιστεί στη γλώσσα μας πάνω σε στίχους αντάξιους με το πρωτότυπο.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤάσος Κόρφης ","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b86937.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":{"id":3952,"name":"Μεταφράσεις","books_count":8,"tsearch_vector":"'metafraseis' 'metafrasis' 'metaphraseis'","created_at":"2017-04-13T01:24:27.018+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:24:27.018+03:00"},"pages":85,"publication_year":1987,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":null,"publisher_id":1113,"extra":null,"biblionet_id":86937,"url":"https://bibliography.gr/books/mhtsos-papanikolaou-metafraseis.json"},{"id":33836,"title":"Λόγια του έρωτα","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b34796.jpg","isbn":"960-7131-94-0","isbn13":"978-960-7131-94-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":63,"publication_year":2000,"publication_place":"Αθήνα","price":"3.0","price_updated_at":"2011-02-09","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":140,"extra":null,"biblionet_id":34796,"url":"https://bibliography.gr/books/logia-tou-erwta.json"},{"id":100575,"title":"Ξένες φωνές","subtitle":"Μεταφράσεις: Σειρά 3η","description":"[...]Πιστεύω ότι δεν μπορεί να υπάρχουν για τη μετάφραση κανόνες γενικής παραδοχής. Το ζήτημα της καλής μετάφρασης είναι θέμα ικανότητας κατανόησης, ευαισθησίας και έμπνευσης του μεταφραστή. \u003cbr\u003eΕίναι φυσικό καλύτεροι μεταφραστές ποίησης να είναι οι ποιητές. \u003cbr\u003eΔεν συμφωνώ με τον Σεφέρη, που λέει ότι \"η μετάφραση της ποίησης είναι το είδος της γραφής που δίνει τη μικρότερη ικανοποίηση\".\u003cbr\u003eΑντίθετα μεταφράζοντας νιώθω την ίδια χαρά δημιουργίας. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b103108.jpg","isbn":"960-385-342-9","isbn13":"978-960-385-342-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":94,"publication_year":2005,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":"2015-10-30","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":11,"extra":null,"biblionet_id":103108,"url":"https://bibliography.gr/books/ksenes-fwnes.json"},{"id":88573,"title":"Ποιήματα άλλων καιρών και άλλων τόπων","subtitle":"Μεταφράσεις","description":"Κάθε βιβλίο πρέπει αφ' εαυτού να δικαιολογείται. Δεν θα έπρεπε να συντρέχει η ανάγκη να εξηγήσεις γιατί το δίνεις στη δημοσιότητα. Τούτη όμως τη φορά φοβούμαι πως, αν δεν εξηγήσω την απόφασή μου να δώσω στη δημοσιότητα αυτές τις λίγες μεταφράσεις των ξένων ποιητικών κειμένων, καθώς και αποσπασμάτων του Ευρυπίδη, μπορεί να μου αποδοθούν κίνητρα που μου ήταν εντελώς ξένα. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΚατά τη διαδρομή της ζωής μου δεν έπαψα ποτέ να διαβάζω, έστω και στα κλεφτά, στις λίγες μου ελεύθερες ώρες, κάθε εποχής ποίηση, στις γλώσσες εκείνες όπου μπορούσα να την αισθανθώ. Διαβάζοντας έτσι, όποτε τύχαινε, που και που, μου ερχότανε η σκέψη, πώς άραγε θα λεγότανε αυτός ο ποιητικός λόγος σήμερα ελληνικά· και σχεδόν αυτόματα -σπάνια βέβαια- ξεπετιότανε από μέσα μου το ίδιο ποιητικό νόημα μεταπλασμένο σε ελληνικό λόγο, άλλοτε πολύ πιστό στην έκφραση του πρωτοτύπου, άλλοτε λιγότερο πιστό στην έκφραση, αλλά πάντα πιστό στη βαθύτερή του ουσία. Και τότε, σχεδόν παίζοντας, έτσι για το κέφι μου, έριχνα στο χαρτί τη μετάφραση του κειμένου, που εκείνη την ώρα χαιρόμουνα στο πρωτότυπο. \u003cbr\u003e[...]\u003cbr\u003eΝομίζω, εν τούτοις, πως έχει κάποια βάσιμη δικαιολογία η αποφασή μου. Είναι πολύ μεγάλος ο αριθμός των Ελλήνων και δη των νέων που διαβάζουν ποίηση. Πολύ μεγαλύτερος από ό,τι το φαντάζονται οι πολλοί. Από αυτό όμως το πλήθος δεν είναι και πολλοί που κατέχουν ξένες γλώσσες. Γι' αυτούς, αν θέλουν να γνωρίσουν και τους ξένους ποιητικούς κόσμους, η μόνη διέξοδος είναι η μετάφραση. Ένα παραθυράκι θαμπό που επιτρέπει να διαισθανθείς, σχετικά πάντα, την ουσία και το κάλος του πρωτότυπου. Ελπίζω πως μερικοί νέοι, χάρις σ' αυτά τα μεταφραστικά σκαριφήματα θα υποπτευθούν την ομορφιά του πρωτοτύπου και θα προσπαθήσουν να τα γνωρίσουν αυτούσια στη γλώσσα τους. Κάτι είναι και αυτό. Καλλίτερο από το τίποτε.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤούτη η μικρή και περιορισμένη προσφορά νόμισα πως δικαιολογεί τη δημοσίευση αυτών των στιχουργικών παιχνιδιών μου, αυτών των μεταφράσεων ή των παραφράσεων, που έγιναν με αγάπη για τα κείμενα, αλλά και με μια τίμια προσπάθεια να αποδώσω το νόημά τους, όσο πιστότερα μπορούσα. Ο Παλαμάς, ο Γρυπάρης, ο Βάρναλης, ο Καζαντζάκης, που σ' αυτόν τον τομέα επιτελέσανε θαυμάσιο έργο, ας μου επιτρέψουν να βαδίσω, δειλά και ταπεινά, πίσω από τους μεγάλους των ίσκιους.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από την εισαγωγή του ποιητή και μεταφραστή)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b90621.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":{"id":19,"name":"Ποίηση","books_count":567,"tsearch_vector":"'pihsh' 'poihsh' 'poiish'","created_at":"2017-04-13T00:53:46.694+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:53:46.694+03:00"},"pages":82,"publication_year":1980,"publication_place":"Αθήνα","price":"5.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":211,"extra":null,"biblionet_id":90621,"url":"https://bibliography.gr/books/poihmata-allwn-kairwn-kai-topwn.json"},{"id":68457,"title":"5 ποιήτριες από την Ινδία","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b70341.jpg","isbn":"960-7221-20-6","isbn13":"978-960-7221-20-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":16,"publication_year":1996,"publication_place":"Αθήνα","price":"4.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":225,"extra":null,"biblionet_id":70341,"url":"https://bibliography.gr/books/5-poihtries-apo-thn-india.json"},{"id":84849,"title":"Συνυπάρξεις","subtitle":"Μεταφράσεις","description":"Δε θα ήταν υπερβολή να πούμε πως η μεταφορά (η \"αντιγραφή\", όπως την ήθελε ο Σεφέρης) ενός ξένου κειμένου στη γλώσσα μας είναι μια προσπάθεια που σπάνια, και μόνο σ' ελάχιστες ευτυχισμένες στιγμές, μπορεί να φτάσει σ' ένα παραδεκτό αποτέλεσμα. Το ίδιο το κείμενο (και, προπάντων, το ποίημα) που μεταφράζουμε έχει μια δική του μαγεία που βασίζεται στον ρυθμό και στις λέξεις και που, από τους αρχέγονους αυτούς δρόμους, μας οδηγεί με συμπλέγματα, τις περισσότερες φορές, εικόνων, στην ουσία. Η κοινότυπη φράση: \"το ποίημα δεν μεταφράζεται\" είναι μια πραγματικότητα. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑπό την άλλη μεριά ο ποιητής, μέσα στον καθημερινό, εξαντλητικό του αγώνα με τη γλώσσα βρίσκει, μεταφράζοντας, μιαν εκτεταμένη περιοχή άσκησης, γιατί θα πρέπει να πλησιάσει το ξένο κείμενο (που στέκεται μπροστά του σαν ένας απόρθητος πύργος) μ' επιμονή και αγάπη, προσπαθώντας ν' αποδώσει με την εκδοχή του όλες, ακόμα και τις πιο μυστικές του, πλευρές. Μια προσπάθεια που δεν έχει τέλος, μια σειρά δοκιμών (βασισμένων στη συνύπαρξη) που συνεχώς, ίσως για πολλά χρόνια, επαναλαμβάνονται για να κερδηθεί με τη μέθοδο των προσεγγίσεων κάποια πρόσβαση προς το απόλυτο, που κάποτε μπορεί να φθάσει σε ικανοποιητικά όρια [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤάσος Κόρφης","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b86892.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":{"id":3952,"name":"Μεταφράσεις","books_count":8,"tsearch_vector":"'metafraseis' 'metafrasis' 'metaphraseis'","created_at":"2017-04-13T01:24:27.018+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:24:27.018+03:00"},"pages":80,"publication_year":1982,"publication_place":"Αθήνα","price":"7.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":null,"publisher_id":1113,"extra":null,"biblionet_id":86892,"url":"https://bibliography.gr/books/synyparkseis.json"},{"id":31014,"title":"Βροχή θανάτου","subtitle":"Ποιήματα του πολέμου","description":null,"image":null,"isbn":"960-7107-66-7","isbn13":"978-960-7107-66-4","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":33,"publication_year":1999,"publication_place":"Αθήνα","price":"4.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":184,"extra":null,"biblionet_id":31888,"url":"https://bibliography.gr/books/broxh-thanatou.json"},{"id":178181,"title":"Αζτέκων ποίησις","subtitle":null,"description":"Ένας Μεξικάνος συγκέντρωσε τα ωραιότερα δείγματα της αζτέκικης ποίησης και τα μετέφρασε στα ελληνικά -τα περισσότερα για πρώτη φορά- συνοδεύοντάς τα με ένα συνοπτικό αλλά πλούσιο ταξίδι στον κόσμο των Αζτέκων.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b181304.jpg","isbn":"978-960-9607-74-2","isbn13":"978-960-9607-74-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":68,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":"2012-07-16","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"ισπανικά","original_title":null,"publisher_id":2384,"extra":null,"biblionet_id":181304,"url":"https://bibliography.gr/books/aztekwn-poihsis.json"},{"id":220307,"title":"Οι τρεις ερημίτες","subtitle":"και άλλα ποιήματα","description":"Μεταφράσεις ποιημάτων των Χόρχε Λουίς Μπόρχες, Ρόμπερτ Φρόστ, Μάσσιμο Μπεττελόνι, Άννα Αχμάτοβα, Ρίτσαρντ Μπερενγκάρτεν, Ντέηβιντ Ρίκς, Γουίλλιαμ Μπάτλερ Γέητς, Τζιάκομο Λεοπάρντι, Ιόσιφ Μπρόντσκι, Αμίρ Ορ.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b223363.jpg","isbn":"978-618-5212-31-5","isbn13":"978-618-5212-31-5","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":12186,"name":"Τα Φυλλάδια της Περισπωμένης","books_count":5,"tsearch_vector":"'fulladia' 'fylladia' 'perispomenhs' 'perispvmenhs' 'perispwmenhs' 'phylladia' 'ta' 'ths' 'tis'","created_at":"2017-04-13T02:45:20.744+03:00","updated_at":"2017-04-13T02:45:20.744+03:00"},"pages":24,"publication_year":2017,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2017-12-07","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":2932,"extra":null,"biblionet_id":223363,"url":"https://bibliography.gr/books/oi-treis-erhmites-75fcde84-5860-4ecb-9436-2d60b4969311.json"},{"id":150452,"title":"Ορφέας και Ευρυδίκη","subtitle":"Στη ποίηση του εικοστού αιώνα","description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b153389.jpg","isbn":"960-7191-10-2","isbn13":"978-960-7191-10-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":91,"publication_year":1997,"publication_place":"Αθήνα","price":null,"price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":1593,"extra":null,"biblionet_id":153389,"url":"https://bibliography.gr/books/orfeas-kai-eurydikh-8a29008d-cada-4c6b-a8dd-61272886ddb0.json"}]