[{"id":180646,"title":"Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης","subtitle":null,"description":"Στο βιβλίο αυτό επιχειρείται η προσέγγιση όλων των βασικών ερωτημάτων που θέτει η μεταφραστική διαδικασία, μέσα από το φαινόμενο της αναμετάφρασης, φαινόμενο που συνοδεύει τη μετάφραση από τη γέννηση της και το οποίο απασχολεί τους θεωρητικούς της μετάφρασης τα τελευταία μόλις χρόνια. Η θεωρητική προσέγγιση συμπληρώνεται με την παράθεση πολλαπλών μεταφράσεων του ίδιου κειμένου οι οποίες προσφέρονται για αντιπαραβολική σύγκριση υπό διάφορα πρίσματα: φιλοσοφικό, ιστορικό, κοινωνικό, υφολογικό κ.λπ. Μέσω της αναμετάφρασης φωτίζεται η μεταφραστική διαδικασία, στη διαχρονία και στη συγχρονία, αποτυπώνονται οι νόρμες και τα μεταφραστικά ήθη της κάθε εποχής, αναδεικνύονται με τρόπο έκτυπο οι εγγενείς διαφορές του πρωτοτύπου και του μεταφράσματος, ο ρόλος του μεταφραστή αλλά και ο εκδοτικός παράγοντας.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤο βιβλίο αυτό απευθύνεται σε όλους όσοι έρχονται αντιμέτωποι με το φαινόμενο της μετάφρασης: το μεταφραστή -έμπειρο, αλλά και εκπαιδευόμενο-, το φιλόλογο και τον ιστορικό της λογοτεχνίας, και οπωσδήποτε τον υποψιασμένο και φιλοπερίεργο αναγνώστη της μεταφρασμένης λογοτεχνίας, ο οποίος γνωρίζει ότι αυτό που διαβάζει δεν είναι το πρωτότυπο, και επομένως ένα κείμενο παγιωμένο και αειθαλές, αλλά τουναντίον ένα είδωλο εφήμερο και ευάλωτο, του οποίου οι πρωτογενείς ιδιότητες μεταβάλλονται σε ποικίλο βαθμό από τις ιδιότητες του κατόπτρου που το αντανακλά.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b183771.jpg","isbn":"978-960-504-035-2","isbn13":"978-960-504-035-2","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":1532,"name":"Θεωρία - Κριτική","books_count":23,"tsearch_vector":"'kritikh' 'kritiki' 'theoria' 'thevria' 'thewria'","created_at":"2017-04-13T01:02:42.187+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:02:42.187+03:00"},"pages":325,"publication_year":2012,"publication_place":"Αθήνα","price":"16.0","price_updated_at":"2012-10-30","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":183771,"url":"https://bibliography.gr/books/ta-pollapla-katoptra-ths-metafrashs.json"},{"id":181180,"title":"Μεταφραστικός εσοπτρισμός","subtitle":"Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη","description":"Ο Παπαδιαμάντης αφουγκράστηκε \"το ξένο\" με σεβασμό και αφομοίωσε όσα στοιχεία μπορούσε να εντάξει \"τελετουργικά\" στις μεταφράσεις και την πεζογραφία του, έχοντας σύμμαχο την ανυπέρβλητη δύναμη του λόγου του. Όσοι από τους συγχρόνους διάβασαν τις μεταφράσεις του απήλαυσαν την \"κρυσταλλόηχο\" και \"αργυρόηχο\" φωνή του μεταφραστή. Εις ό,τι αφορά τους σημερινούς αναγνώστες των μεταφράσεων του Παπαδιαμάντη, πιστεύω πως όσοι εξ αυτών αντιμετωπίζουν την ελληνική γλώσσα ως διαχρονικό πλουτοφόρο κοίτασμα εξέρχονται από τις σελίδες των μεταφρασμάτων του διπλά ωφελημένοι. Πρώτον, διότι αξιώνονται μετοχής στο προαναφερθέν \"ξένο\" και σε ό,τι αυτό \"κομίζει εις την Τέχνην\" και δεύτερον, διότι η μετοχή αυτή πραγματώνεται μεσω μιας γλώσσας \"που δεν ξέρει από ψέμα\", σύμφωνα τουλάχιστον με τον ποιητή που μας προτρέπει να μνημονεύουμε Διονύσιο Σολωμό και Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη. ","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b184306.jpg","isbn":"978-960-7666-77-2","isbn13":"978-960-7666-77-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":160,"publication_year":2012,"publication_place":"Θεσσαλονίκη","price":"13.0","price_updated_at":"2012-11-19","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":805,"extra":null,"biblionet_id":184306,"url":"https://bibliography.gr/books/metafrastikos-esoptrismos.json"}]