[{"id":107491,"title":"Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της μετάφρασης","subtitle":"Μορφο-συντακτικές, λεξικολογικές, σημασιολογικές, υφολογικές και πραγματολογικές μετατοπίσεις κατά τη διαδικασία της μετάφρασης από τη γερμνανική προς την ελληνικής και καθορισμός του βαθμού δυσκολίας των προς μετάφραση κειμένων","description":"[...]Το βιβλίο αυτό βοηθάει, μεταξύ άλλων, να καταλάβουμε πως ό,τι κι να πει κανείς για να ορίσει τη μετάφραση, άμεσα ή έμμεσα θα καταλήξει στη διαπίστωση πως πρόκειται για μια επίπονη, πολυεπίπεδη και δημιουργική πάλη του μεταφραστή να \"γεννήσει\" ένα δευτερογενές κείμενο ισοδύναμο κατά πάντα προς το πρωτογενές. Αυτήν την πολυεπίπεδη και αληθινά δημιουργική γλωσσική διεργασία προσπαθούν -και καταφέρνουν- να καταστήσουν επιστημονικώς εμφανή (explicit) οι συγγραφείς του βιβλίου. Περνώντας από μια πολύ χρήσιμη και γλωσσολογικά διεισδυτική θεώρηση των προσεγγίσεων που έγιναν μέχρι σήμερα στη μετάφραση, νηφάλια και πειστικά υποστηρίζουν ότι μετάφραση δεν είναι μόνο θεωρία ή πράξη, όπως δεν είναι και νόημα μόνον η μορφή. Μετάφραση είναι όλα. Όπως συνολικός και σύνθετος, από τη φύση του είναι ο χαρακτήρας κάθε γλωσσικής δημιουργίας. Η αφετηρία δε αυτή οδηγεί τις συγγραφείς σε μια πολύ ρεαλιστική όσο και σύγχρονη γλωσσολογική θέση για τη μετάφραση: ότι πρέπει να νοηθεί και να αναλυθεί ως μετάβαση από το επίπεδο της \"ομιλίας\" (γλωσσικής πράξης) του μεταφραζόμενου κειμένου σ' ένα \"ενδιάμεσο\" επίπεδο, που συνδυάζει τον \"λόγο\" (γλωσσικό σύστημα) μεταφραζόμενης και μεταφράζουσας γλώσσας, για να αναχθεί εν συνεχεία στο επίπεδο του συστήματος της μεταφράζουσας γλώσσας και να καταλήξει στο επίπεδο ομιλίας της μεταφράζουσας γλώσσας, δηλ. στο μεταφρασμένο κείμενο.[...]\u003cbr\u003eΓ. Μπαμπινιώτης","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b110066.jpg","isbn":"960-286-862-7","isbn13":"978-960-286-862-1","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":346,"publication_year":2004,"publication_place":"Αθήνα","price":"18.0","price_updated_at":"2010-02-12","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Έχει αποσυρθεί από την κυκλοφορία","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":68,"extra":null,"biblionet_id":110066,"url":"https://bibliography.gr/books/glwssologikh-proseggish-sth-thewria-kai-th-didaktikh-ths-metafrashs-189fda89-b676-4248-9890-05513ed8f557.json"},{"id":82158,"title":"Translemics","subtitle":"A Coursebook on Translation Studies","description":"Since Translation Studies have brought theoritical insights into the process of developing a critical language awareness, they have an important role to play in the field of Applied Linguistics. The mythology of translation, however, all too often compares the plight of the translator to that of Tantalus and Sisyphus, emphasizing thus the helplessness and powerlessness of his/her role, that can though be overcome by continuous training and serious work. Training therefore competent translators is the only way to ensure the production of high standard translations.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b84191.jpg","isbn":"960-7901-46-0","isbn13":"978-960-7901-46-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":241,"publication_year":2004,"publication_place":"Αθήνα","price":"18.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":424,"extra":null,"biblionet_id":84191,"url":"https://bibliography.gr/books/translemics.json"},{"id":88914,"title":"Μεταφραστικές σπουδές","subtitle":"Θεωρίες και εφαρμογές","description":"Οι \"Μεταφραστικές σπουδές\" είναι ένα εισαγωγικό εγχειρίδιο που παρουσιάζει συνοπτικά τις κυριότερες μεταφρασεολογικές προσεγγίσεις.\u003cbr\u003eΟ Munday διερευνά τις σχετικές θεωρίες και ελέγχει την εγκυρότητά τους, εφαρμόζοντάς τες σε ένα ευρύ φάσμα κειμένων τα οποία προέρχονται από διάφορες γλώσσες -αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά, παντζάμπι, πορτογαλικά. Μεταξύ των κειμένων αυτών συμπεριλαμβάνονται ένα τουριστικό φυλλάδιο, ένας παιδικός οδηγός μαγειρικής, οι μεταφράσεις ενός μυθιστορήματος του Χάρι Πότερ, η Βίβλος, λογοτεχνικές κριτικές και πρόλογοι μεταφραστών, υπότιτλοι κινηματογραφικών ταινιών, ένα τεχνικό κείμενο και μία ομιλία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.\u003cbr\u003eΤο βιβλίο, που περιλαμβάνει επίσης μια γενική εισαγωγή, εκτενή βιβλιογραφία και κατάλογο με διαδικτυακούς τόπους, προσφέρει στον αναγνώστη μια ισόρροπη και κατανοητή εικόνα της μεταφρασεολογίας. \u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b90962.jpg","isbn":"960-375-643-1","isbn13":"978-960-375-643-9","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5504,"name":"Θεωρία και Πρακτική της Μετάφρασης","books_count":4,"tsearch_vector":"'kai' 'ke' 'metafrashs' 'metafrasis' 'metaphrashs' 'praktikh' 'praktiki' 'theoria' 'thevria' 'thewria' 'ths' 'tis'","created_at":"2017-04-13T01:38:54.578+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:38:54.578+03:00"},"pages":332,"publication_year":2004,"publication_place":"Αθήνα","price":"24.0","price_updated_at":"2011-07-07","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"Introducing translation studies: Theories and applications","publisher_id":323,"extra":null,"biblionet_id":90962,"url":"https://bibliography.gr/books/metafrastikes-spoudes.json"},{"id":90063,"title":"Μεταφρασεολογικά","subtitle":"1. Θεωρία και Κριτική 2. Μεθοδολογία","description":"Ο τόμος \"Μεταφρασεολογικά\" συνοψίζει συμπεράσματα και εμπειρίες από την 30ετή περίπου έρευνα και ενασχόληση του συγγραφέα με τη μετάφραση, σε θεωρητικό και σε πειραματικό επίπεδο. Στην παρούσα μορφή, το βιβλίο συγκεντρώνει παραδόσεις που έγιναν στο διάστημα 1999-2004, στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, στα πλαίσια του Διαπανεπιστημιακού Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών \"Μετάφραση-Μεταφρασεολογία\". Ως εκ τούτου, προορίζεται για διδακτική κυρίως χρήση και απευθύνεται πρωτίστως σε μαθητευόμενους μεταφραστές. Ωστόσο, ο συγγραφέας, ευελπιστεί η προβληματική που πραγματεύεται το βιβλίο του να μην στερείται ενδιαφέροντος, αφενός μεν για τους επιστήμονες-μεταφρασεολόγους, αφετέρου δε για ένα ευρύτερο κοινό με περιέργεια για το \"ταπεινό θαύμα\" της μετάφρασης. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤο πρώτο μέρος, \"Θεωρία και κριτική\", πλησιάζει το αντικείμενο από \"αντιπαραβολικής\" σκοπιάς, δηλαδή στην προοπτική της επαφής των γλωσσών μέσα από τις μεταφραστικές διεργασίες. Το δεύτερο, \"Μεθοδολογία\", αξιώνει να συμβάλει σε μια Ποιητική τού μεταφράζειν και τού μεταφράσματος.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b92114.jpg","isbn":"960-7720-36-9","isbn13":"978-960-7720-36-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":205,"publication_year":2004,"publication_place":"Αθήνα","price":"14.0","price_updated_at":"2011-05-16","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":375,"extra":null,"biblionet_id":92114,"url":"https://bibliography.gr/books/metafraseologika.json"}]