[{"id":13978,"title":"Μήδεια","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b14529.jpg","isbn":"960-03-0455-6","isbn13":"978-960-03-0455-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":83,"publication_year":2006,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2008-10-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":3,"extra":null,"biblionet_id":14529,"url":"https://bibliography.gr/books/mhdeia-420710ac-695f-48d6-a8ed-672d44dcd33f.json"},{"id":14069,"title":"Ηλέκτρα","subtitle":null,"description":"Στην μετάφραση της \"Ηλέκτρας\" του Σοφοκλή η πιστότης αναζητήθηκε στους βαθύτερους δραματικούς και ποιητικούς ρυθμούς του αρχαίου κειμένου. Δεν μ' ενδιέφερε μία μίμηση λόγου - ή, όπως γίνεται σε τέτοιες μεταφράσεις, μια αντικατάσταση της αρχαϊκής γλώσσας από μια «νέα». Μ' ενδιέφερε να μεταφέρω, όσο μπορούσα αυτούσιον, εκείνον τον λόγο κατ' ευθείαν σ' έναν δραστικό, σύγχρονο ελληνικό λόγο. Το κατ' ευθείαν αυτό παρακάμπτει τους λογοτεχνικούς ή μεταγλωττισμένους τρόπους απόδοσης μιας τραγωδίας, οι οποίοι συνήθως ανακαλούν ιδιώματα θρήνου από άλλα Πένθη της αγωνίας του ελληνικού λόγου. Αλλά δεν θεωρώ, σε καμιά περίπτωση, τον τραγικό λόγο Ιδίωμα. Ο τραγικός λόγος είναι Απλός και Αθώος, οι ρυθμοί του Συμμετρικοί και Ξεροί – κι έτσι πρέπει να Ηχεί και στον σύγχρονό μας λόγο.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eΓ.Χ.\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b14620.jpg","isbn":"960-03-0091-7","isbn13":"978-960-03-0091-8","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":745,"name":"Αρχαίοι Έλληνες Συγγραφείς","books_count":66,"tsearch_vector":"'archaioi' 'arhaioi' 'arxaioi' 'ellhnes' 'ellines' 'siggrafeis' 'suggrafeis' 'syggrafeis'","created_at":"2017-04-13T00:56:38.745+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:56:38.745+03:00"},"pages":201,"publication_year":1994,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2008-10-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":3,"extra":null,"biblionet_id":14620,"url":"https://bibliography.gr/books/hlektra-23121e24-f892-4637-88b0-5f7e51e152fe.json"},{"id":57051,"title":"Τρωάδες","subtitle":null,"description":"Οι \"Τρωάδες\" του Ευριπίδη παίχτηκαν στα Μεγάλα Διονύσια το 415 π.Χ. και θεωρείται βέβαιο πως απηχούν την κτηνώδη σφαγή των Μηλίων από τους Αθηναίους στη διάρκεια του Πελοποννησιακού πολέμου. Το δράμα είναι στην ουσία ένα μακρύ μοιρολόι, μια τελετή πένθους. Θρηνείται η άλωση της Τροίας, η τραγική μοίρα της ένδοξης δυναστείας του Πριάμου που σύρεται στην ατίμωση, στην αιχμαλωσία και στη δουλεία, η ταπείνωση των γυναικών των ηττημένων που βιάζονται, θανατώνονται και εξευτελίζονται, ο απάνθρωπος θάνατος ενός αθώου παιδιού. Από την άλλη, ο τολμηρός ποιητής εκθέτει ανεπανόρθωτα τους νικητές, που μέσα στην αλαζονεία τους αναδεικνύονται υβριστές, κυνικοί, δειλοί και κακουργηματικοί χαρακτήρες. Ο Ευριπίδης, έχοντας ως ασφαλή μέθοδό του τη σοφιστική ανάλυση, δε διστάζει να απομυθοποιήσει τους ομηρικούς ήρωες και να υψώσει έναν υπέροχο ύμνο ανθρωπιάς για τους ηττημένους \"βαρβάρους\". Η μετάφραση αποπειράθηκε να διασώσει το ελεγειακό ύφος, το νοσταλγικό λυρισμό, τη ρητορική του πένθους και της βίας, το παράπονο της προσφυγιάς και την τελετή των ταφικών εθίμων. Κάθε μετάφραση είναι μια αναλογία, ένας μέσος λόγος με άκρους λόγους το πρωτότυπο και τη σύγχρονη πραγματικότητα.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b58645.jpg","isbn":"960-03-3096-4","isbn13":"978-960-03-3096-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":98,"publication_year":2001,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2008-10-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αρχαία ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":3,"extra":null,"biblionet_id":58645,"url":"https://bibliography.gr/books/trwades-47c21960-cfa5-4508-9a8a-5e60e409fc39.json"}]