[{"id":118490,"title":"Του χιονιού ή ο Ντεκάρτ στη Γερμανία","subtitle":null,"description":"Το χειμώνα του 1619 ο Γάλλος φιλόσοφος Ρενέ Ντεκάρτ βρίσκεται ως εθελοντής στο στρατό του Μαξιμιλιανού της Βαυαρίας, ο οποίος σκόπευε να επιτεθεί εναντίον των Βοημών. Ο στρατός του είναι εγκατεστημένος σε διάφορους καταυλισμούς για να ξεχειμωνιάσει, ενώ ο Ντεκάρτ επιλέγει να μείνει στη Νίμπουργκ, που βρίσκεται σε κοντινή απόσταση από την πόλη Ουλμ. [...]\u003cbr\u003eΤριακόσια ογδόντα τέσσερα χρόνια μετά το χειμώνα του 1619, το 2003, ο Γερμανός ποιητής Ντουρς Γκρύνμπαϊν δημοσιεύει το αφηγηματικό ποίημα \"Του χιονιού ή Ο Ντεκάρτ στη Γερμανία\", καταγράφοντας τις μέρες εκείνες που υπήρξαν σημαντικότατες για τον Γάλλο φιλόσοφο, καθότι διαδραμάτισαν καθοριστικό ρόλο στις μετέπειτα φιλοσοφικές τοποθετήσεις του. Η πένα του Γκρύνμπαϊν διεισδύει καίρια στον ακριβοθώρητο κόσμο του Ντεκάρτ, συνθέτοντας τη δική της ποιητική μυθολογική εκδοχή που, ενώ βασίζεται σε ιστορικά γεγονότα, τα καταχράται για ν' ανασκευάσει την Ιστορία μέσα από το πρίσμα της ποιητικής ευκρίνειας. [...] \u003cbr\u003e(από την εισαγωγή των μεταφραστών)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b121083.jpg","isbn":"978-960-04-3454-5","isbn13":"978-960-04-3454-5","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":204,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"14.0","price_updated_at":"2010-07-28","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γερμανικά","original_title":"Vom Schnee oder Descartes in Deutschland Suhrkamp","publisher_id":10,"extra":null,"biblionet_id":121083,"url":"https://bibliography.gr/books/tou-xioniou-h-o-ntekart-sth-germania.json"},{"id":116089,"title":"Ποιήματα","subtitle":null,"description":"[...] Ο κόσμος του Morike, όπως αποτυπώνεται στην ποίηση του, εκπέμπει πάντα ένα μήνυμα παραμυθίας, είναι κόσμος ποικιλίας, εκπλήξεων, αγάπης προς τον άνθρωπο, κόσμος εικόνων και σκέψεων. Παράλληλα ο ποιητής μας εκπλήσσει συχνά με τη χαρούμενη διάθεση, την ψυχραιμία, την αυτοκυριαρχία και την αταραξία του, γνωρίσματα που σφραγίζονται από εσωτερική ελευθερία. Η ίδια αυτή ελευθερία εξάλλου χαρακτηρίζει τη θεματολογία του, αφού η έμπνευση του ξεκινά από τον Όμηρο, τον Ανακρέοντα, τον Θεόκριτο ή τον Τίβουλλο και φθάνει μέχρι τα καθημερινά πρόσωπα του περιβάλλοντος του. Το ίδιο συμβαίνει και με τη μορφή, γράφει με ομοιοκαταληξία και μέτρο αλλά και σε ελεύθερο στίχο. [...] (από την εισαγωγή του βιβλίου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b118680.jpg","isbn":"978-960-335-085-9","isbn13":"978-960-335-085-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":82,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"14.0","price_updated_at":"2007-10-04","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γερμανικά","original_title":null,"publisher_id":387,"extra":null,"biblionet_id":118680,"url":"https://bibliography.gr/books/poihmata-11994c24-6f4a-42ef-bd37-166d6bb3b3f3.json"},{"id":123962,"title":"Χάινε: μεταφράσεις ποιημάτων του","subtitle":"Ανθολογία","description":"Η παρούσα ανθολογία περιλαμβάνει μεταφρασμένα ποιήματα του Χάινε, ενός από τους πιο αγαπημένους στο ελληνικό κοινό Γερμανούς ποιητές του 19ου αιώνα. Η σπουδαιότητα μάλιστα της συγκεκριμένης ανθολογίας έγκειται στο γεγονός ότι πολλά από τα πλέον αντιπροσωπευτικά ποιήματα του Χάινε βρίσκονται εδώ μεταφρασμένα από περισσότερους του ενός Έλληνες ποιητές. Για παράδειγμα η περίφημη \"Λορελάη\", το πλέον αγαπητό και πλέον μεταφρασμένο στην ελληνική γλώσσα ποίημα του Χάινε, του οποίου, στον παρόντα τόμο, υπάρχουν επτά διαφορετικές μεταφράσεις.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣυνολικά, στον τόμο περιλαμβάνονται μεταφράσεις ποιημάτων του Χάινε από 25 Έλληνες συγγραφείς-ποιητές: Άγγελο Βλάχο, Γ. Βιζυηνό, Κ. Παλαμά, Παύλο Γνευτό, Αντώνιο Μάτεσι, Μιλτιάδη Μαλακάση, Νικόλαο Ποριώτη, Κ. Θεοτόκη, Γ. Καμπύση, Νίκο Γεννηματά, Θεόφιλο Βορέα, Πέτρο Ραΐσση, Κ. Καρθαίο, Δ. Λάμψα, Γ. Σημηριώτη, Ν. Λευτεριώτη, Τ. Μπάρλα, Κ.Γ. Καρυωτάκη, Λ. Κουκούλα, Άγγελο Δόξα, Β.Ι. Λαζανά, Άρη Δικταίο, Σπ. Καρυδάκη, Κ. Κουτσουρέλη, Μαρία Υψηλάντη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤην επιμέλεια και τον πρόλογο της ανθολογίας κάνει ο Νάσος Βαγενάς, ενώ ο τόμος κλείνει με βιβλιογραφία, και δύο σημαντικά κείμενα-μελέτες πάνω στην ποίηση του Χάινε από τους M. Windfuhr και M. Reich-Ranicki.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b126573.jpg","isbn":"978-960-8264-88-5","isbn13":"978-960-8264-88-5","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":6068,"name":"Παγκόσμια Βιβλιοθήκη","books_count":12,"tsearch_vector":"'bibliothhkh' 'bivliothhkh' 'pagkosmia' 'pagosmia' 'vibliothhkh'","created_at":"2017-04-13T01:44:11.298+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:44:11.298+03:00"},"pages":173,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2008-01-09","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γερμανικά","original_title":null,"publisher_id":224,"extra":null,"biblionet_id":126573,"url":"https://bibliography.gr/books/xaine-metafraseis-poihmatwn-tou.json"},{"id":119055,"title":"Αλεξάνδρεια και άλλα ποιήματα","subtitle":null,"description":"\"Η κάμαρα ήταν πτωχική και πρόστυχη\" στο ξενοδοχείο \"Cecile\" στην Αλεξάνδρεια τον Φεβρουάριο το 1986, όταν ο Γερμανός ποιητής Γιόαχιμ Σαρτόριους πήγε εκεί αποφασισμένος να ανακαλύψει τα ίχνη του Κωνσταντίνου Καβάφη. Εργαζόταν τότε στη γερμανική πρεσβεία στη Λευκωσία, η θητεία του τελείωνε και είχε έρθει η ώρα για το καίριο ταξίδι. Ήθελε να διαπιστώσει αν ήταν οφθαλμαπάτη ή πραγματικότητα η πολιτεία που νόμιζε πως διέκρινε στην αντίπερα όχθη της θάλασσας, ήθελε να εξερευνήσει τα βήματα του Αλεξανδρινού ποιητή. Στο ταξιδιωτικό γραφείο τον υποχρέωσαν να υπογράψει μια υπεύθυνη δήλωση ότι δεν επρόκειτο να ζητήσει αποζημίωση. Το άλλοτε λαμπρό \"Cecile\", όπου κατέλυε ο Λώρενς Ντάρρελ, ήταν πια ένα ερείπιο. Η κάμαρα ήταν γεμάτη κατσαρίδες και από τη βρύση έτρεχε νερό στη χρώμα της σκουριάς. Αλλά ο Γιόαχιμ Σαρτόριους έμεινε μία εβδομάδα, όσο ακριβώς είχε προγραμματίσει. Από τα τέσσερα παράθυρα του δωματίου είχε θαυμάσια θέα στη θάλασσα. \"Από κάτω ήρχονταν οι φωνές κάτι εργατών που γλεντούσαν\", Άραβες μεθοκόποι και μαυλίστρες χορεύτριες όλη τη νύχτα στο μπαρ του \"Cecile\". Όλα ξεπεσμένα, όμορφα. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(απόσπασμα από τον επίλογο του βιβλίου, Σπύρος Μοσκόβου)\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b121648.jpg","isbn":"978-960-211-838-2","isbn13":"978-960-211-838-2","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":208,"name":"Ξένη Ποίηση","books_count":53,"tsearch_vector":"'ksenh' 'kseni' 'pihsh' 'poihsh' 'poiish' 'xenh'","created_at":"2017-04-13T00:54:30.320+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:54:30.320+03:00"},"pages":80,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2007-06-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"γερμανικά","original_title":null,"publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":121648,"url":"https://bibliography.gr/books/aleksandreia-kai-alla-poihmata.json"}]