[{"id":223397,"title":"Το καλλιτέχνης και άλλα πέντε πεζά ποιήματα","subtitle":null,"description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b226458.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":{"id":6158,"name":"Το Οκτασέλιδο του Μπιλιέτου","books_count":44,"tsearch_vector":"'bilietou' 'mpilietou' 'mpilietoy' 'oktaselido' 'to' 'tou' 'toy' 'tu'","created_at":"2017-04-13T01:44:55.437+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:44:55.437+03:00"},"pages":8,"publication_year":2018,"publication_place":"Αθήνα","price":"5.0","price_updated_at":"2018-04-04","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":952,"extra":null,"biblionet_id":226458,"url":"https://bibliography.gr/books/to-kallitexnhs-kai-alla-pente-peza-poihmata.json"},{"id":225258,"title":"Σονέτα","subtitle":null,"description":"\"Τα 154 σονέτα είναι σπουδαία λυρικά ποιήματα, αριστοτεχνικοί πειραματισμοί στο είδος, τη δομή και τη γλώσσα. Το ύφος είναι υψηλό, με έντονη μεταφορικότητα, ύφος κεκοσμημένo. Ο βηματισμός τους γοργός, σαν τον ακατάβλητο χρόνο που τρέχει μες στους στίχους, \"never-resting Time\". Αλληλουχίες εικόνων, γραμματικά, συντακτικά και ρητορικά τεχνάσματα, στριφνά και διπλά νοήματα, τονισμοί της φωνής και λεπτοί υπαινιγμοί, νεολογισμοί, αιφνίδιες μετατοπίσεις από το πάθος στην ειρωνεία, λεξιλόγιο διαφορετικό σε κάθε σονέτο (νομικό, οικονομικό, ιατρικό, θεολογικό), όλα αποκαλύπτουν τη σκληρή εργασία και βεβαιώνουν πως κανένας σχολιασμός δεν μπορεί να συλλάβει τον ρητορικό και εκφραστικό ίλιγγο των ποιημάτων, τα τόσα επιτεύγματα στο χειρισμό της γλώσσας.\"\u003cbr\u003e(από το Σημείωμα του μεταφραστή)\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eΚάθε απόδοση των Σονέτων αποτελεί μεταφραστικό άθλο. Ο Ερρίκος Σοφράς, γνωστός για τις εξαιρετικές ποιητικές μεταφράσεις, αποδίδει με μεγάλη μαεστρία 24 σαιξπηρικά σονέτα, πλαισιώνοντάς τα με ένα σημείωμα στο οποίο επεξηγεί τη συνολική δομή του έργου, τα θέματα και τις τεχνικές του.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΜοιάζει χειμώνας ο καιρός μακριά από σένα,\u003cbr\u003eΤου χρόνου που γοργά περνά, χαρά μου μόνη!\u003cbr\u003eΤι σκοτεινιά έχω νιώσει! όλα παγωμένα.\u003cbr\u003eΤι γύμνια του Δεκέμβρη! καθετί ερημώνει.\u003cbr\u003eΜα ήταν θέρος σα χωρίσαμε οι δύο,\u003cbr\u003eΚαι γόνιμο φθινόπωρο, καρπούς που κάνει,\u003cbr\u003eΕντός του είχε της άνοιξης λάγνο φορτίο,\u003cbr\u003eΣα μήτρα χήρα που έχει ο κύρης της πεθάνει.\u003cbr\u003eΓια μένα όλη αυτή η σοδειά κι η ευεργεσία,\u003cbr\u003eΕλπίδα ορφανού, καρπός χωρίς πατέρα·\u003cbr\u003eΤο θέρος είναι στη δική σου υπηρεσία,\u003cbr\u003eΚι αν λείπεις, τα πουλιά σωπαίνουν στον αέρα·\u003cbr\u003eΚι αν κελαηδήσουνε, η αρμονία θλιμμένη,\u003cbr\u003eΗ φυλλωσιά χλωμή, χειμώνα λες προσμένει.\u003cbr\u003e(Σονέτο 97)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b228323.jpg","isbn":"978-618-5267-14-8","isbn13":"978-618-5267-14-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":80,"publication_year":2018,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":"2018-06-11","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":3705,"extra":null,"biblionet_id":228323,"url":"https://bibliography.gr/books/soneta-08b589c3-39f0-47dc-b659-45f221f218f7.json"},{"id":221412,"title":"Ενόχ Άρντεν","subtitle":null,"description":"\"Σαν έφτασεν η ορισμένη μέρα, \u003cbr\u003eκαι τα πανιά του σήκωσε να φύγει, \u003cbr\u003eπήρε ένα κιάλι η ΄Αννα, μα του κάκου· \u003cbr\u003eδεν μπόρεσε στο μάτι της ν' αρμόσει, \u003cbr\u003eίσως γιατί θολό ήταν απ' τα δάκρυα, \u003cbr\u003eή θάτρεμε το χέρι της. Κ' εκείνος \u003cbr\u003eαπάνω στο κατάστρωμα μονάχος \u003cbr\u003eκουνώντας το μαντήλι χαιρετούσε, \u003cbr\u003eδίχως εκείνη να τον βλέπει· κ' έτσι \u003cbr\u003eως τη στερνή στιγμή που το πανάκι \u003cbr\u003eεχάθη στον ορίζοντα, η Άννα \u003cbr\u003eμε βουρκωμένα μάτια τ' ακολουθούσε, \u003cbr\u003eκαι κλαίγοντας εγύρισε στο σπίτι. \u003cbr\u003eΣα θάνατο θωρούσε το ταξείδι, \u003cbr\u003eκαι στη δουλειά της ζήταε να ξεχνάει...\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ απόδοση σε ελληνικούς στίχους του δραματικού ποίηματος τού Τέννυσον, έγινε απ' ευθείας από το αγγλικό πρωτότυπο, και στα ίδια μέτρα που μεταχειρίζεται ο Άγγλος ποιητής.\u003cbr\u003eΧάριν της πλήρους προσαρμογής του ποιήματος με την μουσικήν υπόκρουση του Ριχάρδου Στράους, παρελήφθησαν ή προσετέθησαν σε ωρισμένα σημεία, μερικοί στίχοι, χωρίς να παραβλάπτεται καθόλου η συνοχή και το ποιητικό κάλλος τού έργου.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΓ. Ι. Μπούρλος","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b224462.jpg","isbn":"978-618-83567-0-2","isbn13":"978-618-83567-0-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":52,"publication_year":2018,"publication_place":"Αθήνα","price":"6.0","price_updated_at":"2018-01-23","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":4054,"extra":null,"biblionet_id":224462,"url":"https://bibliography.gr/books/enox-arnten.json"}]