[{"id":192113,"title":"Άμλετ","subtitle":"Το κείμενο της παράστασης του \"Πειραματικού Θεάτρου\" τής Μαριέττας Ριάλδη, 1971 - 1972","description":"Ποια έκδοση του πρωτοτύπου να είχε μπροστά του ο Κοσμάς Πολίτης, όταν μετέφραζε τον Άμλετ; Και ποιες ήταν οι μεταφράσεις που είχαν ήδη γίνει στην ελληνική γλώσσα και θα μπορούσε να τις συμβουλευθεί; Ως προς το πρώτο από τα δύο αυτά ερωτήματα, βρισκόμαστε περίπου στην ίδια θέση με τον Γ. Π. Σαββίδη, όταν, κατά την επιμέλεια της έκδοσης της μετάφρασης του Άμλετ από τον Κωνσταντίνο Θεοτόκη, άφηνε το ίδιο ερώτημα αναπάντητο· κάποιες φορές, μάλιστα, κατά την παρούσα έρευνα, οδηγηθήκαμε στην υπόθεση ότι Κοσμάς Πολίτης και Κωνσταντίνος Θεοτόκης, ανεξάρτητα από την χρονική απόσταση που τους χώριζε, χρησιμοποίησαν το ίδιο (ανεξακρίβωτο) πρωτότυπο - μία έκδοση του πρωτοτύπου, εν πάση περιπτώσει, η οποία ακολουθούσε (πιθανότατα), όπως συνηθιζόταν, εξάλλου, αρχικά, το κείμενο του πρώτου Folio (F), δηλαδή, της πρώτης έκδοσης των Απάντων (1623) του Σαίξπηρ και όχι το κείμενο του δεύτερου Quarto (Κουάρτο), το Q2 (1604,1605), το οποίο, ύστερα από την μνημειώδη μελέτη του Dover Wilson (1930/ επανέκδοση Cambridge, 1969), καθιερώθηκε ως το αυθεντικότερο. Επιπλέον, ο Κοσμάς Πολίτης είχε, παράλληλα, στην διάθεσή του μία επιλογή από ελληνικές μεταφράσεις. Πιο συγκεκριμένα, και ενώ δεν γνωρίζουμε πότε ακριβώς είχε ολοκληρώσει την δική του μετάφραση (πιθανότατα πολύ πριν την παραδώσει, το 1971, στην Μαριέττα Ριάλδη - αν και δεν μπορούμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο να έγιναν διορθώσεις και συμπληρώσεις στο ήδη έτοιμο κείμενο, με την προοπτική της δημοσιοποίησής του, εν προκειμένω, στα μέλη του θιάσου), οι μεταφράσεις του Άμλετ στην ελληνική γλώσσα μέχρι τα τέλη της δεκαετίας του 1960, συμπεριλαμβανομένων των επανεκδόσεών τους, ήταν αρκετές και ανήκαν κατά σειράν στους: Ιωάννη Περβάνογλου, Δημήτριο Βικέλα, Ιάκωβο Πολυλά, Μιχάλη Δαμιράλη, Δημήτρη Κοτοπούλη (χειρόγραφη), Άγγελο Βλάχο, Δ. Κανδηλιώτη (χειρόγραφη), Κωνσταντίνο Θεοτόκη (χειρόγραφη), Άγγελο Σεφεριάδη (χειρόγραφη), Βασίλη Ρώτα, Β. Λιάσκα (πεζόμορφη διασκευή) και Εμμανουήλ Βικέτο. Βεβαίως, τις χειρόγραφες εργασίες δεν θα μπορούσε να τις έχει υπ' όψιν του ο Κοσμάς Πολίτης, ούτε και είναι υποχρεωτικό να γνώριζε όλες τις μέχρι τότε εκδοθείσες μεταφράσεις.\u003cbr\u003eΟι λόγοι για τους οποίους προχωρήσαμε στην παρούσα έκδοση είναι, κατ' αρχάς, δύο ειδών. Πρώτον, λόγοι θεατρικού ενδιαφέροντος, με την έννοια ότι θα άξιζε να δημοσιευθεί το κείμενο μιας παράστασης, η οποία, μάλιστα, ανέβηκε στην διάρκεια της Απριλιανής Δικτατορίας και, επιπλέον, σημείωσε επιτυχία. Δεύτερον, λόγοι φιλολογικού και λογοτεχνικού ενδιαφέροντος, καθώς η ανά χείρας μετάφραση έγινε από τον ποιητικότερο, κατά την άποψη έγκυρων κριτικών, πεζογράφο της διάσημης Γενιάς του '30, τον Κοσμά Πολίτη - ο αναγνώστης, μάλιστα, θα έχει στην διάθεσή του μεγαλύτερο μέρος του μεταφρασμένου κειμένου από εκείνο που «παίχτηκε», τελικά, στην παράσταση του Πειραματικού Θεάτρου, αν και το πλήρες κείμενο έχει, μάλλον, οριστικά χαθεί. Ως τρίτο λόγο θα μπορούσαμε να προβάλουμε, με κάθε επιφύλαξη, την ευκαιρία, η οποία, στην πραγματικότητα, προέκυψε κατά την διάρκεια της επιμέλειας του κειμένου (άρα είναι περισσότερο αιτιατό παρά αιτία), να συγκρίνουμε/αντιπαραβάλουμε (όχι συστηματικά, βεβαίως, αλλά πολύ συνοπτικά και, οπωσδήποτε, σε πολύ λίγα, επιλεγμένα, σημεία) αρκετές από τις μεταφράσεις του Άμλετ που έχουν κυκλοφορήσει στην ελληνική γλώσσα, τόσο μεταξύ τους όσο και με το πρωτότυπο - είναι, δε, αξιοπρόσεκτο το ότι ορισμένα προβληματικά σημεία δεν έχουν ελκύσει ακόμη το ενδιαφέρον που θα τους άξιζε.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b195282.jpg","isbn":"978-960-504-097-0","isbn13":"978-960-504-097-0","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":20,"name":"Θέατρο","books_count":476,"tsearch_vector":"'theatro'","created_at":"2017-04-13T00:53:46.898+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:53:46.898+03:00"},"pages":187,"publication_year":2014,"publication_place":"Αθήνα","price":"15.0","price_updated_at":"2014-06-23","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":195282,"url":"https://bibliography.gr/books/amlet-84922382-3585-44d4-a17b-fd3f791c651c.json"},{"id":151494,"title":"Τίτος Ανδρόνικος","subtitle":null,"description":"Γι' αυτό λέω τον πόνο μου στις πέτρες -\u003cbr\u003eαν και μένουν βουβές στην απελπισία μου,\u003cbr\u003eείναι καλύτερες απ' τους Τριβούνους\u003cbr\u003eγιατί δεν με διακόπτουν.\u003cbr\u003eΌταν κλαίω, μουσκεύουν από τα δάκρυά μου\u003cbr\u003eκαι νομίζω ότι κλαίνε μαζί μου.\u003cbr\u003eΑν φορούσαν λευκούς κι επίσημους χιτώνες,\u003cbr\u003eδεν θα 'βρισκε η Ρώμη καλύτερους Τριβούνους.\u003cbr\u003eΗ πέτρα είναι μαλακή σαν το κερί, ενώ οι Τριβούνοι πιο σκληροί από πέτρα.\u003cbr\u003eΗ πέτρα δεν έχει γλώσσα και δεν πληγώνει,\u003cbr\u003eενώ οι Τριβούνοι ανακοινώνουν με τη γλώσσα τους το θάνατο.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b154435.jpg","isbn":"978-960-211-956-3","isbn13":"978-960-211-956-3","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":150,"publication_year":2010,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2010-05-18","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"Titus Andronicus","publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":154435,"url":"https://bibliography.gr/books/titos-andronikos-b82928df-259d-492d-93a0-096e2390c64f.json"},{"id":125821,"title":"Τρικυμία","subtitle":null,"description":"Η \"Τρικυμία\", ένα από τα τέσσερα \"προβληματικά\" έργα του Σαίξπηρ, περιβλήθηκε τον μύθο της \u003cbr\u003e\"αποχαιρετιστήριας υποθήκης\" του συγγραφέα της, ως το τελευταίο πλήρες έργο του. Πρωτοπαρουσιάστηκε μάλλον στη βασιλική αυλή, και σηματοδοτεί την εποχή μετάβασης από τα ανοιχτά στα κλειστά θέατρα. Αργότερα αγαπήθηκε πολύ ως μουσικοχορευτικό υπερθέαμα, με εξωφρενικές επεμβάσεις και προσθήκες· μόλις στα τέλη του 19ου αιώνα επανεμφανίστηκε \"καθαρό\" το κείμενο του έργου, θεωρούμενο ως αλληγορία, περισσότερο από τα άλλα σαιξπηρικά έργα, είχε ποικίλες σκηνικές αναννώσεις: ως ονειρική φαντασία, ως πολιτική αναφορά στη νεοεμφανιζόμενη αποικιοκρατία, ως σχόλιο στην αντίθεση φύσης-πολιτισμού, ως χώρος της ουτοπικής κοινωνίας, κ.λπ. Βασικά θέματα του έργου παραμένουν, ωστόσο, οι σχέσεις εξουσίας σε όλα τα επίπεδα, οι ιδέες της συμφιλίωσης και της αναγέννησης, και η διαρκής αναφορά στη θεατρική ψευδαίσθηση και στην τέχνη του θεάτρου.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΝίκος Χατζόπουλος","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b128433.jpg","isbn":"978-960-211-871-9","isbn13":"978-960-211-871-9","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":143,"publication_year":2008,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2008-02-20","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"The Tempest","publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":128433,"url":"https://bibliography.gr/books/trikymia.json"},{"id":234520,"title":"Οθέλλος ο μαύρος της Βενετίας","subtitle":null,"description":"Το Κακό έχει βρει στον \"Οθέλλο\" το έργο του· με τον \"Οθέλλο\" πιστοποιείται, μέσα από την αναλλοίωτη διάρκεια τού έργου, μέσα από την ακατάβλητη αντοχή τού ποιητικού λόγου, η αναλλοίωτη διάρκεια τού Κακού, η ακατάβλητη αντοχή τού δαιμονικού λόγου. Με τον \"Οθέλλο\" καταδεικνύεται, επισφραγισμένο από κορυφαία ποιητική διάνοια και κατοχυρωμένο από ύψιστο γλωσσικό επίτευγμα, ότι το Κακό δρα πανίσχυρο σ’ έναν κόσμο που δεν διαθέτει καμία αντίστοιχη δύναμη για να το αντιμετωπίσει και να το αναχαιτίσει. Η παντοδυναμία αυτή αποκορυφώνεται, επιγραμματικά, με μία εκτίναξη ποιητικής ευθυβολίας που αποκτά ισχύ φυσικού νόμου: ο Ιάγος, όταν ο Οθέλλος τον μαχαιρώνει, απαντά: \"Αιμορραγώ, κύριε, αλλά δεν σκοτώνομαι\".","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b236526.jpg","isbn":"978-960-504-248-6","isbn13":"978-960-504-248-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":208,"publication_year":2019,"publication_place":"Αθήνα","price":"13.0","price_updated_at":"2019-04-18","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":236526,"url":"https://bibliography.gr/books/othellos-o-mauros-ths-benetias.json"},{"id":90631,"title":"Βασιλιάς Ιωάννης","subtitle":null,"description":"Ο Βασιλιάς Ιωάννης δίχασε μελετητές και κριτικούς, ανά τους αιώνες, κυρίως εξαιτίας του αμφίρροπου, αντι-ηρωικού χαρακτήρα του κεντρικού ήρωά του, και του φαινομενικά \"αλλοπρόσαλλου καταιγισμού από ασύνδετα γεγονότα\" στις δύο τελευταίες πράξεις του έργου. Ωστόσο, ήταν το έργο του Σαίξπηρ που αντιγράφηκε περισσότερο από όλα, ενώ αποσπάσματά του βρίσκονταν στα χείλη πολιτικών και δημοσίων ανδρών σε κάθε περίοδο πολιτικής κρίσης. Σήμερα, αυτό που αναδύεται σαφέστατα από το υλικό του έργου είναι ο αιώνιος μηχανισμός της εξουσίας, βασιλικής ή θρησκευτικής -της οποίας κινητήριος μοχλός αναδεικνύεται, κυνικά και απροκάλυπτα, το συμφέρον-, η σπουδή μιας ανθρώπινης συμπεριφοράς κάτω από συνθήκες πίεσης καθώς και μια σχεδόν καθοριστική συμβολή της Τύχης στη διαμόρφωση της Ιστορίας.\u003cbr\u003e(Από την εισαγωγή του Νίκου Χατζόπουλου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b92682.jpg","isbn":"960-211-750-8","isbn13":"978-960-211-750-7","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":158,"publication_year":2005,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2005-02-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"King John","publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":92682,"url":"https://bibliography.gr/books/basilias-iwannhs-53ee0c62-b441-4e19-92e6-71324098e5ee.json"},{"id":151498,"title":"Δωδεκάτη νύχτα ή Ό,τι προτιμάτε","subtitle":null,"description":"Αχ, Έρωτα θεέ, τι άπληστος, τι ακόρεστος που είσαι!\u003cbr\u003eΕνώ όλα τα χωράς, όλα τα δέχεσαι, σαν θάλασσα,\u003cbr\u003eό,τι θα καταπιείς, όσο ακριβό κι υπέροχο κι αν είναι,\u003cbr\u003eμέσα σε μια στιγμή\u003cbr\u003eξεπέφτει, ευτελίζεται, και δεν σου φτάνει.\u003cbr\u003eΤόσο γεμάτος με μορφές τής φαντασίας είν' ο έρωτας,\u003cbr\u003eπου είναι από μόνος του η τέλεια φαντασίωση.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b154439.jpg","isbn":"978-960-211-952-5","isbn13":"978-960-211-952-5","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":169,"publication_year":2010,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2010-05-18","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"Twelfth Night; or, What You Will","publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":154439,"url":"https://bibliography.gr/books/dwdekath-nyxta-h-oti-protimate.json"},{"id":86920,"title":"Το χειμωνιάτικο παραμύθι","subtitle":null,"description":"\"Μαζί με τον \"Περικλή\", τον \"Κυμβελίνο\", την \"Τρικυμία\" και τον \"Ερρίκο Η'\", το \"Χειμωνιάτικο παραμύθι\" ανήκει στα έργα της τελευταίας συγγραφικής περιόδου του Σαίξπηρ, έργα που έχουν πολλές γλωσσικές, στιχουργικές, υφολογικές και θεματικές ομοιότητες. Ως θέμα τους έχουν ερωτικές ιστορίες ατόμων σε υψηλά αξιώματα, γεγονότα στα οποία καθοριστικό ρόλο παίζουν οι υπερφυσικές δυνάμεις και η τύχη, και ηρωικές περιπέτειες τόσο σε αυλικό όσο και σε βουκολικό περιβάλλον. Μιλούν για την αρετή, την ομορφιά, την ευτυχία, αλλά και το κακό, την ασχήμια, τη δυστυχία. Συχνά φτάνουν στο όριο της τραγωδίας, ωστόσο όλα έχουν αίσιο τέλος. Θεωρήθηκαν ως εξέλιξη των Τραγωδιών, επειδή δεν παρουσίαζαν μόνο την πτώση και την καταστροφή που προξενούν η ζήλια, το μίσος και η προδοσία, αλλά και την αναγέννηση, το ξανακέρδισμα του χαμένου παραδείσου, με όπλα την αρετή, την ακεραιότητα, τη μετάνοια και τη θαρραλέα αγάπη, πάντα με τη βοήθεια του χρόνου και της τύχης...\" (Ν. Χ.)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b88966.jpg","isbn":"960-211-737-0","isbn13":"978-960-211-737-8","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":187,"publication_year":2004,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"The Winter's Tale","publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":88966,"url":"https://bibliography.gr/books/to-xeimwniatiko-paramythi-818cdc74-501f-4071-abaf-278ad9fa6893.json"},{"id":135228,"title":"Το ημέρωμα της στρίγγλας","subtitle":null,"description":"\"Ένα άλογο! Το καλύτερό μου άλογο δίνω σ' αυτόν που θ' αναλάβει να τη διπλαρώσει, να τη στεφανώσει, να την κρεβατώσει, να την κουτουπώσει, μια και καλή από δαύτη εμάς, να μας γλυτώσει!\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ Κατερίνα αρνείται να παίξει με τους κανόνες του παιχνιδιού, όπως αυτοί ορίζονται από μια ανδροκρατούμενη κοινωνία. Οι άνδρες τρομάζουν μπροστά στην ευφυΐα της και την αποφεύγουν. Τη βαφτίζουν \"διάβολο\", \"κόλαση\", \"στρίγγλα\". Μέχρι που εμφανίζεται ο Πετρούκιο - ο μόνος ικανός να διακρίνει το χάρισμα πίσω από την επιθετική της συμπεριφορά.\u003cbr\u003eΚαι την ερωτεύεται βαθιά. Η χημεία τους είναι εκρηκτική και το \"ημέρωμα\" ξεκαρδιστικό, αφού εκείνος επιλέγει να την αφοπλίσει με τα ίδια της τα όπλα. Μια απόλυτη ερωτική ιστορία, που καταλήγει σε έναν τρελό, αντισυμβατικό γάμο...\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΜια σύγχρονη απόδοση του σαιξπηρικού έργου, που εστιάζει στο παιχνίδι των δύο φύλων, στους φόβους που εγκλωβίζουν και στον έρωτα που απελευθερώνει.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b137896.jpg","isbn":"978-960-211-901-3","isbn13":"978-960-211-901-3","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":187,"publication_year":2008,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2008-12-15","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"The Taming of the Shrew","publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":137896,"url":"https://bibliography.gr/books/to-hmerwma-ths-strigglas-5de726ea-3c90-40bf-b971-ac15e999de4d.json"},{"id":171169,"title":"Περικλής","subtitle":null,"description":"Βλέπω το πιο παράξενο όνειρο\u003cbr\u003eπου έπλασε ποτέ ο μάγος ύπνος\u003cbr\u003eγια να εμπαίξει έναν κακόμοιρο\u003cbr\u003eκι ανόητο άνθρωπο.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b174251.jpg","isbn":"978-960-211-999-0","isbn13":"978-960-211-999-0","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5829,"name":"Παράσταση","books_count":50,"tsearch_vector":"'parastash' 'parastasi'","created_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:42:12.002+03:00"},"pages":139,"publication_year":2011,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2011-12-23","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":36,"extra":null,"biblionet_id":174251,"url":"https://bibliography.gr/books/periklhs-55d95ef8-d4e7-417c-a60f-a955e9187275.json"}]