[{"id":96355,"title":"Ποιήματα","subtitle":null,"description":"\"Βρέστε μου έστω κι έναν μεγάλο Ευρωπαίο ποιητή που να ανταποκρίνεται στα ανθρώπινα ιδανικά μας με τόση πληρότητα και με τέτοιο τρόπο, όσο αυτός ο αντιπρόσωπος της ποίησής μας: ο Πούσκιν. Γι' αυτό χαρακτηρίζουμε τον Πούσκιν σαν τον μεγαλύτερο εθνικό μας ποιητή. Αν τον ονομάζουμε εθνικό είναι γιατί αντιπροσωπεύει την πληρέστερη έκφραση των τάσεων, των ενστίκτων και των αναγκών της ρωσικής ψυχής, σε μια δοσμένη περίοδο της ιστορίας μας.\u003cbr\u003eΣτην ευρωπαϊκή λογοτεχνία υπάρχουν καλλιτεχνικές μεγαλοφυΐες πρώτου μεγέθους, οι Σαίξπηρ, οι Θερβάντες, οι σίλλερ. Αλλά δείχτε μου κι ένα μονάχα απ' αυτά τα πνεύματα που να έχει την ικανότητα να μπαίνει στο πετσί· διαβάστε τον \"Δον Ζουάν\" και δίχως την υπογραφή του Πούσκιν, ποτέ δεν θα αναγνωρίζατε πως ο άνθρωπος που τον έγραψε δεν είναι Ισπανός. Τολμώ να το ξαναπώ: δεν έζησε ποιητής προικισμένος με τέτοια ικανότητα παγκόσμιας απήχησης σαν τον Πούσκιν. Ο Πούσκιν πέθανε μέσα στην άνθηση των δυνάμεών του και, ας μην αμφιβάλλουμε γι' αυτό, στον τάφο του πήρε ένα μεγάλο μυστικό. Και σ' αυτό το μυστικό από δω και πέρα είναι έργο δικό μας να προσπαθήσουμε να εμβαθύνουμε και δίχως αυτόν\". (Φ. Ντοστογιέφσκι)\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b98876.jpg","isbn":"960-8031-00-1","isbn13":"978-960-8031-00-5","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":90,"publication_year":1999,"publication_place":"Αθήνα","price":"5.0","price_updated_at":"2005-11-08","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ρωσικά","original_title":null,"publisher_id":780,"extra":null,"biblionet_id":98876,"url":"https://bibliography.gr/books/poihmata-2cd54d03-5fe6-4a39-a086-83c447b8b3da.json"},{"id":101906,"title":"Τα διηγήματα της φωτιάς","subtitle":"Η πιστολιά:Η δεσποινίς χωριατοπούλα: Ο πεθαμενατζής: Ο επόπτης του σταθμού: Η χιονοθύελλα","description":"\"Τα διηγήματα της φωτιάς\" γράφτηκαν από τον Πούσκιν το φθινόπωρο του 1830 στο Μπολτίνο και η έκδοσή τους πραγματοποιήθηκε στην Πετρούπολη το 1831 με τον τίτλο: \"Τα διηγήματα της φωτιάς του Ιβάν Πέτροβιτς Μπελκίν\".\u003cbr\u003eΣτο διήγημα \"Η πιστολιά\" το πρόσωπο του Σίλβιο είναι μοντέλο δανεισμένο απ' την πραγματικότητα· πρόκειται για τον στρατιωτικό Ι. Π. Πιπράντι.\u003cbr\u003eΣτο διήγημα \"Ο πεθαμενατζής\" το όνομα του Αντριάν Προχόροβ ανήκει πραγματικά σ' έναν μαραγκό κατασκευασή φερέτρων.\u003cbr\u003e- Το διήγημα \"Η χιονοθύελλα\" βασίζεται σε μια αληθινή υπόθεση που ως μύθος κυκλοφορούσε ευρύτατα την εποχή εκείνη.\u003cbr\u003e(Προλογικές ερμηνείες του εκδότη)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b104444.jpg","isbn":"960-8031-21-4","isbn13":"978-960-8031-21-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":77,"publication_year":2005,"publication_place":"Αθήνα","price":"6.0","price_updated_at":"2006-02-16","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ρωσικά","original_title":null,"publisher_id":780,"extra":null,"biblionet_id":104444,"url":"https://bibliography.gr/books/ta-dihghmata-ths-fwtias.json"},{"id":141040,"title":"Μπόρις Γκοντούνοφ","subtitle":null,"description":"Πριν από τον Πούσκιν δεν είχε γραφτεί ούτε μια αυθεντική ρωσική τραγωδία. Σ' ένα γράμμα στο φίλο του Βιαζέμφσκι το 1823, ο Πούσκιν διαπιστώνει απογοητευμένος: \"Δεν έχουμε θέατρο\". Θέλει να γράψει ένα θεατρικό έργο, του λείπει όμως το θέμα. Γρήγορα όμως το βρίσκει στην Ιστορία της Ρωσίας του Καραμζίν που εκδίδεται σε δώδεκα τόμους την άνοιξη του 1824. Για έναν ολόκληρο χρόνο μελετά την ιστορία του Καραμζίν και τα παλιά αυθεντικά χρονικά. Σ' αυτά περιγράφεται ο σφετερισμός του θρόνου της Ρωσίας από τον Μπόρις Γκοντούνοφ που δολοφονεί τον διάδοχο του θρόνου Δημήτριο (1598-1601) για να πάρει τη θέση του. Ο Πούσκιν δανείστηκε από την ιστορία του Καραμζίν όχι μόνο τις χρονολογίες αλλά και όλα τα πρόσωπα που πήραν μέρος σ' αυτές τις δολοπλοκίες της εποχής, την εποχή των ταραχών όπως ονομάστηκε.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ τραγωδία του Πούσκιν εκδόθηκε το 1831 αλλά απαγορεύτηκε η κυκλοφορία του από τις τσαρικές αρχές μέχρι το 1866. Στο θέατρο ανεβάστηκε για πρώτη φορά το 1870 ενώ ο Μουσόρσκι γράφει τη μουσική του έργου στην Όπερα. Από τότε μέχρι σήμερα το έργο συνεχίζει να ανεβαίνει στα θέατρα και στις λυρικές σκηνές όλης της Ευρώπης.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟ \"Μπόρις Γκοντούνοφ\" αποτελεί μια πραγματική πινακοθήκη χαρακτήρων της αυλής, του λαού και του κλήρου. Στην Ελλάδα η παράσταση ανεβάστηκε δύο φορές.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b143734.jpg","isbn":"960-8031-57-5","isbn13":"978-960-8031-57-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":86,"publication_year":2005,"publication_place":"Αθήνα","price":"7.0","price_updated_at":"2009-06-09","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ρωσικά","original_title":"Boris Godunov","publisher_id":780,"extra":null,"biblionet_id":143734,"url":"https://bibliography.gr/books/mporis-gkontounof-801bd1f9-8d3f-4fda-9887-ca3779caf135.json"},{"id":135000,"title":"Δον Ζουάν (Ο πέτρινος καλεσμένος). Σκηνές από τον καιρό των ιπποτών","subtitle":null,"description":"Αν πιστέψουμε το μεγάλο Ρώσο αισθητικό και κριτικό Μπελίνσκι, ο \"Δον Ζουάν\" αποτελεί από την άποψη της τέχνης \"το καλύτερο έργο το Πούσκιν\".\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑκόμα, πρέπει να σημειωθεί ότι η ίδια η ζωή του Πούσκιν, δείχνει ορισμένα κοινά γνωρίσματα με την ιστορία του Δον Ζουάν.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑπ' όλα τα έργα του Πούσκιν, ο \"Δον Ζουάν\" είναι αυτό που ανεβάστηκε περισσότερες φορές στη σκηνή. Οι ηθοποιοί τις περισσότερες φορές καταλαβαίνουν το έργο, ο καθένας με τον δικό του τρόπο, αφού και το ίδιο το έργο θέτει ορισμένα ερωτηματικά, όπως για παράδειγμα κατά πόσον ήταν ειλικρινής η αγάπη του Δον Ζουάν προς την Δόνα Άννα, ή κατά πόσον ο Δον Ζουάν ήταν ένας ψυχρός υπολογιστής.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΠαρ' όλα αυτά μια προσεκτική μελέτη του έργου πείθει, ότι περιέχει όλα εκείνα τα στοιχεία που συνθέτουν ένα πετυχημένο θεατρικό έργο. Αλλά κι από την άποψη της ίδιας της ψυχοσύνθεσης του Πούσκιν, δεν υπάρχει άλλο έργο του στο οποίο να δίνει τον εαυτό του με τόση πληρότητα. Η ειρωνεία η συγκίνηση, η αγάπη, ο φόβος, εκφράζονται σε μερικές σελίδες, λιτά, χωρίς περιττά λόγια. Ωστόσο, κάθε φράση, κάθε λέξη που χρησιμοποιεί ο Πούσκιν, δεν είναι τυχαία. Η ευκολία μάλιστα με την οποία διαβάζεται το κείμενο, δεν πρέπει να εμποδίσει τον αναγνώστη να εκτιμήσει τον πλούτο των στοιχείων που υπάρχουν στο έργο και την τέχνη με την οποία παρουσιάζονται.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b137667.jpg","isbn":"960-8031-19-2","isbn13":"978-960-8031-19-7","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":8658,"name":"Ο πέτρινος καλεσμένος","books_count":1,"tsearch_vector":"'kalesmenos' 'o' 'petrinos'","created_at":"2017-04-13T02:09:33.370+03:00","updated_at":"2017-04-13T02:09:33.370+03:00"},"pages":78,"publication_year":2005,"publication_place":"Αθήνα","price":"7.0","price_updated_at":"2008-12-04","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":"L'invité de pierre","publisher_id":780,"extra":null,"biblionet_id":137667,"url":"https://bibliography.gr/books/don-zouan-o-petrinos-kalesmenos-skhnes-apo-ton-kairo-twn-ippotwn.json"}]