[{"id":233288,"title":"Για μερακλήδες... μόνο","subtitle":"Αυθεντική μυτιληνιά κουζίνα","description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b235284.jpg","isbn":"978-960-91613-1-2","isbn13":"978-960-91613-1-2","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":75,"publication_year":2018,"publication_place":"Μυτιλήνη","price":"10.0","price_updated_at":"2019-03-12","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":4187,"extra":null,"biblionet_id":235284,"url":"https://bibliography.gr/books/gia-meraklhdes-mono.json"},{"id":167353,"title":"Ημερολόγιο 2012: Εις υγείαν της θάλασσας και των γεύσεων","subtitle":"Αυθεντικές αιγαιοπελαγίτικες συνταγές","description":"Γεννήθηκα στη Μυτιλήνη.\u003cbr\u003eΜεγαλώνοντας μάθαινα ότι όπως έβλεπα απέναντι την ακτή, \u003cbr\u003eπρος τα νότια βρίσκεται το Ντικελί \u003cbr\u003eκαι βόρεια το Αϊβαλί. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΜετά έμαθα για το μύθο του Φάωνα,\u003cbr\u003eενός Μυτιληνιού βαρκάρη\u003cbr\u003eπου κέρδιζε το μεροκάματο\u003cbr\u003eμεταφέροντας ανθρώπους και προϊόντα\u003cbr\u003eαπό τη μια ακτή στην άλλη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑργότερα πέρασα απέναντι και είδα ίδια χρώματα, μύρισα ίδιες \u003cbr\u003eμυρωδιές \u003cbr\u003eκαι γεύτηκα γεύσεις που μου ήτανε \u003cbr\u003eγνωστές. \u003cbr\u003eΤότε κατάλαβα ότι το Αιγαίο \u003cbr\u003eείναι μια θάλασσα που ενώνει \u003cbr\u003eκαι φέρνει σε επαφή τους ανθρώπους \u003cbr\u003eκαι από τις δύο πλευρές. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΈτσι αποφάσισα να μοιραστώ μαζί σας \u003cbr\u003eγεύσεις, μυρωδιές και συνταγές \u003cbr\u003eπου είναι και στις δύο ακτές γνωστές.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΕις Υγείαν - Σερεφέ λοιπόν\u003cbr\u003eτης θάλασσας και των γεύσεων\u003cbr\u003eπου μας ενώνουν.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣτρατής Πανάγος\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b170420.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":14,"publication_year":2011,"publication_place":"Μυτιλήνη","price":"10.0","price_updated_at":"2011-10-25","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":2282,"extra":null,"biblionet_id":170420,"url":"https://bibliography.gr/books/hmerologio-2012-eis-ygeian-ths-thalassas-kai-twn-geusewn.json"},{"id":167355,"title":"Calendar 2012: Cheers To Aegean Sea Flavours","subtitle":"Authentic Recipes Agean","description":"I was born in Mytilini.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGrowing up I learned that as I looked to the coast across the channel, to the south is Dekeli and to the north is Aivali.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThen I learned the myth of Faon, a boatman from Mytilini who made a living by transporting people and goods from one coast to the other.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLater I crossed the channel and saw the same colors, found the same scents and tasted dishes that were familiar. Then I understood that the Aegean is a sea that unites and brings close the people from both sides.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnd that is why I decided to share with you the taste, scents and recipes that are common to both coasts.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSo, \"Is ygian\" - \"serefe\" - cheers to the sea and flavours that unite us. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eStratis Panagos","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b170422.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":14,"publication_year":2011,"publication_place":"Μυτιλήνη","price":"10.0","price_updated_at":"2011-10-25","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":"Ημερολόγιο 2012: Εις υγείαν της θάλασσας και των γεύσεων: Αυθεντικές αιγαιοπελαγίτικες συνταγές","publisher_id":2282,"extra":null,"biblionet_id":170422,"url":"https://bibliography.gr/books/calendar-2012-cheers-to-aegean-sea-flavours.json"},{"id":167693,"title":"Ούζου εγκώμιον","subtitle":"Θαλασσινά και ψάρια","description":"[...] Όταν το ούζο έρθει σε επαφή με τον πάγο ή το βάλουμε στο ψυγείο, τα αιθέρια έλαια της ανηθόλης (ο γλυκάνισσος που λέγαμε) ψύχονται και δημιουργούν κρυστάλλους, οι οποίοι μας προκαλούν ξυνίλες, καούρες και πονοκέφαλο και αδικούμε και τους μεζέδες γιατί νομίζουμε ότι τα προκαλούν αυτοί. Τι να κάνουμε όμως, που θέλουμε να είναι δροσερό το ουζάκι που πίνουμε; Απλά βάζουμε όσα παγάκια θέλουμε στο ποτήρι ή στην καράφα με το νερό, αλλά ποτέ απ' ευθείας στο ούζο. Αυτό είναι ένα από τα πέντε (5) \"δεν πρέπει\" που... πρέπει να τηρούμε για να απολαμβάνουμε το ουζάκι μας και να αποφεύγουμε τις... \"παράπλευρες απώλειες\".\u003cbr\u003e2) Δεν πίνουμε σε μεγάλα ποτήρια με μεγάλο στόμιο, γιατί μπαίνει και η μύτη μας μέσα και εισπνέοντας τις αναθυμιάσεις του αλκοόλ, μεθάμε γρηγορότερα. Στη Μυτιλήνη, οι γνώστες το πίνουν στα \"κανονάκια\", τα ποτήρια με το στενό στόμιο και τον \"κλέφτη\" πάτο.\u003cbr\u003e3) Το ποτήρι μας πρέπει να αδειάζει τελείως και μετά να το ξαναγεμίζουμε γιατί έτσι μπορούμε να ελέγχουμε την σταθερή αναλογία ούζου-νερού, μιας και ο καθένας από μας έχει τη δική του γεύση και αναλογία. Για τον ίδιο λόγο δεν είναι ευγενικό να βάζουμε εμείς ούζο στον άλλον.\u003cbr\u003e4) Ούζο χωρίς μεζέ δεν εννοείται. Εδώ έχουμε και τις ταξικές διαφορές του ούζου. Σπεύδω να διευκρινίσω ότι η τοξικότητα του ούζου αναφέρεται περισσότερο στην ώρα παρά στους μεζέδες και την ποικιλία τους. Το \"καλό\" ούζο πίνεται χειμώνα - καλοκαίρι, το μεσημέρι, αλλά με τέτοιο τρεχαλητό, με δουλειές και υποχρεώσεις, το έχουμε συνδυάσει με βραδινή έξοδο ή διακοπές. Εδώ γίνεται η μεγάλη σύγχυση και η παρανόηση, ότι το ούζο πίνεται το καλοκαίρι. Ουδέν αναληθέστερον τούτου, που θα έλεγε και η καθηγήτρια μου του συντακτικού, γιατί οι καλύτεροι ουζομεζέδες βρίσκονται από Οκτώβριο μέχρι Απρίλιο και μιλώντας για ουζομεζέδες, εννοούμε πρωτίστως ό,τι βγαίνει από τη μαμά Θάλασσα. Προσέξτε! Με οικολογική συνείδηση γέρου ψαρά, πριν μας βομβαρδίσουν με \"μη\" και \"δεν κάνει\" οι ιχθυολόγοι και οι άλλοι επιστήμονες. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟι συνταγές που περιέχονται είναι: \u003cbr\u003e- Το πιάτο του ψαρά \u003cbr\u003e- Μυδοκεφτέδες \u003cbr\u003e- Γαβροκεφτέδες\u003cbr\u003e- Γλώσσες (ψάρια)\u003cbr\u003e- Ρολό Νάπης\u003cbr\u003e- Σουπιά κρασάτη\u003cbr\u003e- Λυκουρίνος γεμιστός (καλαμάρι μικρασιάτικο)\u003cbr\u003e- Χταπόδι κατσαρόλας\u003cbr\u003e- Ξιφίας με τέσσερα πιπέρια (κρασάτος)\u003cbr\u003e- Σουτζουκάκια τόνου\u003cbr\u003e- Χταπόδι με άγρια σπαράγγια\u003cbr\u003e- Αϊβαλιώτικο μυδοπίλαφο\u003cbr\u003e- Χιώνες με λαχανικά στη λαδόκολλα\u003cbr\u003e- Θαλασσινά στην κατσαρόλα με πένες και ούζο\u003cbr\u003e- Φιλέτα πεσκανδρίτσας πάνω σε σάλτσα πράσου\u003cbr\u003e- Μπακαλιάρος με ρεβύθια γιαχνί\u003cbr\u003e- Γιουβέτσι με θαλασσινά\u003cbr\u003e- Γαρίδες μεθυσμένες\u003cbr\u003e- Τσιπούρα στο φούρνο με φρέσκια ντομάτα και πιπεριές Φλωρίνης\u003cbr\u003e- \"Δέκα\" με τόνο\u003cbr\u003e- Πουράκια με χαλβά","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b170760.jpg","isbn":"978-960-99898-2-4","isbn13":"978-960-99898-2-4","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":53,"publication_year":2011,"publication_place":"Μυτιλήνη","price":"8.0","price_updated_at":"2011-10-25","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":2282,"extra":null,"biblionet_id":170760,"url":"https://bibliography.gr/books/ouzou-egkwmion.json"},{"id":122603,"title":"Η ακαταμάχητη γοητεία της αρσενικής κουζίνας","subtitle":"72 μοναδικές γευστικές διαδρομές στο Αιγαίο","description":"Διαβάζουμε, ακούμε, βλέπουμε συχνά-πυκνά, \"Ο τάδε αρχιμάγειρας, ο δείνα με τις εκπληκτικές δημιουργίες του εντυπωσίασε και κέρδισε άξια το βραβείο \"χρυσός μαϊντανός!\" και δικαιολόγησε τις πολύ υψηλές αμοιβές του\". Εμείς, κύριοι, ποιο βραβείο δώσαμε στις μητέρες μας, στις γιαγιάδες ή στις συζύγους μας που για δυο φορές την ημέρα, κάθε μέρα, τόσα χρόνια μάς προσφέρουν απλόχερα και με όσο μεράκι μπορούν (πόσο μεράκι να αφήσει η ρουτίνα και το \"πρέπει\") σε καθημερινή βάση;\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eO Στρατής Πανάγος παρουσιάζει για πρώτη φορά 72 μοναδικές συνταγές στην ελληνική κουζινογραφία. H κάθε συνταγή περιγράφεται μέσα από τα έθιμα και τη λαογραφία του τόπου προέλευσής της.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b125211.jpg","isbn":"978-960-422-600-9","isbn13":"978-960-422-600-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":191,"publication_year":2007,"publication_place":"Αθήνα","price":"5.0","price_updated_at":"2013-04-30","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":29,"extra":null,"biblionet_id":125211,"url":"https://bibliography.gr/books/h-akatamaxhth-gohteia-ths-arsenikhs-kouzinas.json"},{"id":70554,"title":"Panorexia","subtitle":"Ouzo Appetisers from Lesvos","description":"All this information, the little secrets, the truly rare recipes for ouzo mezedes, the fetishes and the does and dont's of ouzo I want to share with you for many reasons.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAmong these reasons, I would pick out the following: So that a part of this vast gastronomic heritage, of rare quality, which has its roots in antiquity should be highlighted, preserved and disseminated. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eStratis P. Panagos\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe book includes recipes for sardine fillets, octopus au vin, squid stuffed with currants and dill, vegetable marrow keftedes, cuttlefish with ouzo, langoustines with spring onions, five different kind of croquettes (tuna, salt cod, cauliflower, sun-dried tomatos, courgette flowers), saganaki, pastourmas, prawns with bacon, various kinds of dips (taramosalata, herring roe dip), fries with leeks dry myzithra cheese and kefalotyri cheese, onion fries, courgettes with 'rough' prawns, aubergines filled with beef in red sauce and feta cheese, octopus keftedes, and many more.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b72465.jpg","isbn":"960-518-123-1","isbn13":"978-960-518-123-9","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":77,"publication_year":2002,"publication_place":"Αθήνα","price":"13.0","price_updated_at":"2013-03-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":136,"extra":null,"biblionet_id":72465,"url":"https://bibliography.gr/books/panorexia.json"},{"id":73051,"title":"Βορειανατολικά της γεύσης","subtitle":"Οδοιπορικό στον γαστρονομικό πολιτισμό Λέσβου - Λήμνου","description":"Άνθρωπος βαθύτατα δεμένος με τον τόπο του, ο Στρατής Πανάγος έχει πάνω απ' όλα βιώσει την άρρηκτη σχέση με την καθ' ημάς Ανατολή στο πεδίο του πολιτισμού τής Γεύσης.\u003cbr\u003eΚαι έτσι, αγαπώντας από παιδί τις πρώτες ύλες αυτού του πολιτισμού, μας εισάγει σ' αυτές ως ώριμος πια ερευνητής στην περιοχή του Βορειανατολικού Αιγαίου. Καλούμαστε να μάθουμε, αλλά και να γευθούμε, όσα μας κομίζει για το λάδι της πατρίδας του της Λέσβου, για τα κρασιά Λέσβου και Λήμνου. Επιπλέον για τη μεγάλη του αγάπη, το ούζο, με τα μικρά και πολύτιμα μυστικά του. \u003cbr\u003eΠιστεύοντας στο τρίπτυχο -που συχνά αναφέρει- διάσωση, διατήρηση, διάδοση, μας προσφέρει μια σειρά τοπικών παραδοσιακών συνταγών, που τις ανακάλυψε μία-μία καλά κρυμμένες στο μεράκι γυναικών της Λέσβου, στα αναρίθμητα χωριά της με τα καφενεία και τις κουζίνες τους!\u003cbr\u003eΈνα πανέμορφο βιβλίο γεμάτο μυρουδιές και μυστικά.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b75017.jpg","isbn":"960-518-132-0","isbn13":"978-960-518-132-1","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5093,"name":"Τοπογραφίες","books_count":8,"tsearch_vector":"'topografies' 'topographies'","created_at":"2017-04-13T01:35:04.515+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:35:04.515+03:00"},"pages":215,"publication_year":2002,"publication_place":"Αθήνα","price":"28.0","price_updated_at":"2013-03-22","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":136,"extra":null,"biblionet_id":75017,"url":"https://bibliography.gr/books/boreianatolika-ths-geushs.json"},{"id":131073,"title":"12 Months of Delicacy","subtitle":"Calendar 2009","description":null,"image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b133701.jpg","isbn":"978-960-422-705-1","isbn13":"978-960-422-705-1","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":30,"publication_year":2008,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2008-07-25","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"ελληνικά","original_title":null,"publisher_id":29,"extra":null,"biblionet_id":133701,"url":"https://bibliography.gr/books/12-months-of-delicacy.json"},{"id":167695,"title":"A Tribute to Ouzo","subtitle":"Seafood and Fish","description":"[...] When ouzo comes into contact with ice or when we place it in the refrigerator, the essential oils of anethole (anise as we talked about before) freeze and form crystals which give us gastric acid, heartburn and headache and then we blame the meze because we think it is their fault. So what do we do when we want our ouzo to be cool? We simply place as many ice cubes as we wish in the glass or the carafe with water, but never directly in the ouzo. This is one of the five 'must nots' which we must follow in order to enjoy our ouzo and avoid... collateral damage.\u003cbr\u003e2) We don't drink from large glasses with a wide rim because our nose gets into the glass, we inhale the alcohol and get drunk faster. In Mytilini, the connoisseurs drink ouzo in 'canon' glasses with the narrow rim and the klefti (thief) bottom.\u003cbr\u003e3) Our glass must be completely empty before re filling it because this way we can maintain a steady ouzo/water proportion since we all have a personal taste and our own favorite proportion. For the same reason it is not polite to pour ouzo to others.\u003cbr\u003e4) It is unimaginable to drink ouzo without meze. And now we come to the class differences of ouzo. I haste to clarify that ouzo class refers more to time than the mezedes themselves and their variety. Good ouzo is consumed summer and winter, at noon; however with all our running around, work and obligations we have associated it with evenings out and vacations. And thus the great confusion and misconception that ouzo is a summer drink. So no true, as my syntax teacher would say, because the best ouzo meze can be found between October and April; and talking about ouzo meze, we mean what comes from mother Sea. Pay attention! With the ecological awareness of an old fisherman, before the bombardment with all the don'ts and should nots from ichthyologists and other scientists. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe recipes included are:\u003cbr\u003e- Fisherman's dish\u003cbr\u003e- Mussel balls\u003cbr\u003e- Anchovy balls\u003cbr\u003e- Napi Sole (fish) rolls\u003cbr\u003e- Cuttlefish in wine sauce\u003cbr\u003e- Stuffed lykourinos (Asia Minor calamari)\u003cbr\u003e- Octopus casserole\u003cbr\u003e- Swordfish with four-pepper wine sauce\u003cbr\u003e- Tuna balls\u003cbr\u003e- Octopus with wild asparagus\u003cbr\u003e- Ayvalik mussel rice\u003cbr\u003e- White seabream with vegetables in parchment paper\u003cbr\u003e- Seafood casserole with penne and ouzo\u003cbr\u003e- Toadfish filet on leek sauce\u003cbr\u003e- Hake with chickpeas in tomato sauce\u003cbr\u003e- Seafood giouvetsi\u003cbr\u003e- \"Tipsy\" shrimps\u003cbr\u003e- Dorado baked with fresh tomato and Fiorina peppers\u003cbr\u003e- \"Big Ten\" tuna salad\u003cbr\u003e- Halva cigars.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b170762.jpg","isbn":"978-960-99898-4-8","isbn13":"978-960-99898-4-8","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":53,"publication_year":2011,"publication_place":"Μυτιλήνη","price":"8.0","price_updated_at":"2011-10-25","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":"Ούζου εγκώμιον: Θαλασσινά και ψάρια","publisher_id":2282,"extra":null,"biblionet_id":170762,"url":"https://bibliography.gr/books/a-tribute-to-ouzo.json"},{"id":167699,"title":"Uzoya methiyeler","subtitle":"Deniz ürünleri ve baliklar","description":"[...] Uzo buzla temasa geldiginde veya buzdolabύna koydugumuzda, anitol (bildigimiz anason) ucucu yaglayi donar ve kristaller yaratir ve bu kristaller bizde eksime, yanma, bas agrisina yol acar ve mezelere de haksizlik ederiz, cunku bunlarin yarattigini saniriz. Ama ne yapalim ki? Ictigimiz uzonun serin olmasini istiyoruz. Cok basit, bardaga veya su surahisine istedigimiz kadar buz koyuyoruz, ama asla dogrudan uzoya koymuyoruz. Bu uzomuzu .... \"kayiplar\" olmaksizin icebilmemiz icin \"yapmamamiz gereken\" bes yasaktan biridir.\u003cbr\u003e2) Genis agzi olan buyuk bardaklarda icmiyoruz, cunku burnumuz da icine girer ve alkol bugularini icimize cekerek daha hizli sarhos oluruz. Midilli'de bilenler \"kanonakia'da, yani dar agizli, \"hirsiz\" dipli bardaklarda icerler.\u003cbr\u003e3) Bardagimizin tamamiyla bosanmasi ve sonra yeniden doldurmamiz gerekir, cunku bu sekilde uzo-su sabit orantisini kontrol edebiliriz, zira her birimizin farkli bir tadi ve orani vardir. Ayni sebepten dolayi baskasina bizim uzo koymamiz nasik olmaz.\u003cbr\u003e4) Mezesiz uzo dusunulemez. Burada uzonun sinif farklari da vardir. Hemen sunu acikliga kavusturayim, uzonun sinifsalligi mezelere ve cesitlere degil, saate yoneliktir. \"Iyi\" uzo yaz - kis oglenleri icilir, ancak bu kadar kosusturmaca, is ve sorumluluk oldugundan dolayi, aksam gezmesi veya tatille bagdastirmisiz. Iste bu noktada uzonun yazlar icildigi yonundeki buyuk kargasa ve karmasa yasanir. Bundan daha yanlis birsey olamaz, cunku en iyi uzo mezeleri Ekim'den Nisan'a kadar cikar. Uzo mezesinden kasit da oncelikle Deniz anadan cikan herseydir. Dikka edin! Balik uzmanlari ve diger bilimadamlari bizleri \"sakin\", \"yasak\" gibi kelimelerle bombardimana tutmadan once, yasli bir balikcinin cevreci vicdaniylak konusuyorum. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDahil tarifler sunlardir:\u003cbr\u003e- Baliksi tabagi\u003cbr\u003e- Midye kofteleri\u003cbr\u003e- Hamsi koftesi\u003cbr\u003e- Napi usulu rulo halinde dil baligi\u003cbr\u003e- Sarapli subye\u003cbr\u003e- Likurinos dolmasi (Izmir usulu kalamar)\u003cbr\u003e- Tencerede ahtapot\u003cbr\u003e- Dort biberli sarapli kalkan baligi\u003cbr\u003e- Ton baligi sucugu\u003cbr\u003e- Yaban kuskonmazli ahtapot\u003cbr\u003e- Ayvalik usulu midyeli pilav\u003cbr\u003e- Yagli kagitta sebzeli karagoz baligi\u003cbr\u003e- Tencerede peni makarnali ve uzolu deniz mahsulleri\u003cbr\u003e- Pirasa salcasi uzerine fenerbaligi filetolari\u003cbr\u003e- Nohutlu morina baligi yahnisi\u003cbr\u003e- Deniz mahsullu guvec\u003cbr\u003e- Sarhos karides\u003cbr\u003e- Firinda taze domates ve kirmizi biberli cipura\u003cbr\u003e- \"On\" numara ton baligi\u003cbr\u003e- Helvali sigara borekleri","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b170766.jpg","isbn":"978-960-99898-5-5","isbn13":"978-960-99898-5-5","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":53,"publication_year":2011,"publication_place":"Μυτιλήνη","price":"8.0","price_updated_at":"2011-10-25","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":"Ούζου εγκώμιον: Θαλασσινά και ψάρια","publisher_id":2282,"extra":null,"biblionet_id":170766,"url":"https://bibliography.gr/books/uzoya-methiyeler.json"}]